język polski język angielski

Tłumacz polsko włoski Warszawa

Doświadczony tłumacz włosko-polski to gwarancja przekładu na najwyższym poziomie. Nasi specjaliści podejmują się zadań o każdym stopniu trudności. Kierunkowe wykształcenie oraz ciągłe pogłębianie wiedzy sprawiają, że mogą wykonać każde zlecenie. Kompetentni tłumacze polsko-włoscy są w stanie przełożyć teksty z różnych zakresów – od medycyny, przez prawo, po tematykę techniczną. Nasze biuro tłumaczeń z Warszawy gwarantuje najwyższą jakość usług oraz satysfakcję klientów. 

Profesjonalny tłumacz polsko-włoski w Warszawie

Liczne kontakty biznesowe oraz współpraca międzynarodowa wymagają wykwalifikowanych tłumaczy, którzy potrafią poradzić sobie w każdej sytuacji. Żaden elektroniczny translator polsko-włoski nie jest w stanie zagwarantować tak adekwatnego przekładu, jak nasi specjaliści. Kontekst wypowiedzi, idiomy oraz metafory, które występują w każdym języku, sprawiają, że do stworzenia dobrego przekładu potrzebny jest człowiek. Dlatego też warto zdać się na wiedzę oraz doświadczenie wyspecjalizowanych tłumaczy włosko-polskich. Zadaniem tłumacza polsko-włoskiego jest nie tylko adekwatne przełożenie tekstu, ale i obecnego w nim kontekstu kulturowego. Wymaga to rozumienia realiów towarzyszących zarówno językowi źródłowemu, jak i docelowemu. Takiego przekładu może dokonać jedynie tłumacz posiadający wiedzę dotyczącą obu kultur. Tłumaczenia ustne zaś wymagają od nich nie tylko znajomości języka, ale i etykiety obowiązującej w danej kulturze. Dlatego też nasi tłumacze to profesjonaliści, którzy potrafią zachować się w każdej sytuacji. W razie konieczności mogą udzielić cennych wskazówek dotyczących stosownego zachowania. 

Tłumacz języka włoskiego – zakres usług

Wykonujemy tłumaczenia polsko-włoskie w Warszawie (pisemne zwykłe oraz specjalistyczne w wielu dziedzinach). Ponadto mamy możliwość poświadczania tłumaczeń przysięgłych włoskiego (dokumentów, aktów prawnych itp.). Nasz zespół tłumaczy języka włoskiego przeprowadza także tłumaczenia ustne – symultaniczne i konsekutywne. Jesteśmy w stanie dopasować się do potrzeb naszych klientów, dlatego pracujemy na terenie Warszawy oraz całej Polski współpracując z firmami oraz osobami prywatnymi. Jeśli zlecenie tego wymaga, możemy dojechać do klienta. Wykonujemy tłumaczenia z włoskiego na polski oraz z polskiego na włoski zarówno online, jak i stacjonarnie. Staramy się wyjść naprzeciw Państwa oczekiwaniom, tak aby jak najlepiej wywiązać się ze świadczonej usługi. Nie ma dla nas rzeczy niemożliwych, dlatego każde zlecenie zostanie indywidualnie rozpatrzone oraz wycenione. 

 

 

Przykładowi tłumacze

Magdalena G.

Ponad 15-letnie doświadczenie w tłumaczeniach, znajomość j. włoskiego poświadczona przez Certyfikat CILS Uniwersytetu w Sienie.

Wykształcenie: absolwentka filologii włoskiej na UAM w Poznaniu.

Specjalizacje: tłumaczenia aktów urodzenia, ślubu, zgonu; tłumaczenia zaświadczenia o niekaralności z języka polskiego; tłumaczenie świadectwa szkolnego, suplementu; tłumaczenia dokumentacji związanej z prawem cywilnym i karnym, tłumaczenia wyroków, wyciągów z aktów prawnych (ustawy, rozporządzenia, kodeksy).

Agnieszka M.

Tłumacz języka włoskiego i francuskiego z długoletnim doświadczeniem.

Wykształcenie: absolwentka filologii romańskiej z półspecjalizacją włoską na Uniwersytecie Łódzkim.

Specjalizacje: przemysł spożywczy – tłumaczenia etykiet spożywczych, budownictwo – tłumaczenia tekstów technicznych, produkcja sprzętu AGD – tłumaczenia instrukcji obsługi oraz branże: przemysł ciężki, handel maszynami, hutnictwo, przemysł motoryzacyjny.

Karol B.

Od ponad 15 lat wykonuje tłumaczenia pisemne z języka włoskiego na język polski i z języka polskiego na język włoski, tłumacz techniczny NOT.

Wykształcenie: studia filologiczne uzyskując tytuł magistra na Università degli Studi di Palermo – w zakresie języka francuskiego i włoskiego.

Specjalizacje: tłumaczenia dokumentacji technicznej do której możemy zaliczyć: instrukcje obsługi, instrukcje warsztatowe, specyfikacje), tłumaczenia umowy handlowej, odpisów z rejestru handlowego (spółki kapitałowe, osobowe), CEIDG, tłumaczenia dokumentacji przetargowej (Specjalne Istotne Warunki Zamówienia, specyfikacje techniczne).

Opinie naszych klientów

„Mając na względzie dotychczasową współpracę miło nam zarekomendować Biuro Tłumaczeń MTR jako rzetelnego partnera świadczącego tłumaczenia na najwyższym poziomie.

Biuro Tłumaczeń MTR może stanowić wzór dla firm działających w branży. Moim życzeniem byłoby zaś, aby standardy działania przyjęte i stosowane w Biurze Tłumaczeń MTR obowiązywały w wielu innych firmach, z którymi współpracuje.”

 

Małgorzata Nowakowska, specjalista ds. współpracy z zagranicą, Certyfikacja i Jednostka certyfikująca Multicert Sp z o.o. Instytut badawczy w Warszawie

„Firma Biuro Tłumaczeń MTR przygotowała kompleksowo tłumaczenia wykazując się wysoką kompetencją i profesjonalizmem działań oraz terminową realizacją projektu.

Tłumaczenia są bez zastrzeżeń a firma Biuro Tłumaczeń MTR jest godne polecenia.”

 

Maciej Niepogodziński, Właściciel, Promos

Biuro Tłumaczeń MTR wykonuje dla Nas tłumaczenia i jesteśmy bardzo zadowoleni z tej współpracy. Bardzo cenimy sobie elastyczność, z jaką personel biura tłumaczeń podchodzi do wymagań klientów. Dzięki temu, nigdy nie było problemu z wykonywaniem jakiegoś dodatkowego, niezleconego w umowie zadania. Cenimy sobie również terminowość wykonywanych prac.

Największym bogactwem firmy MTR są jej pracownicy, dla których nie ma rzeczy niemożliwych. Dzięki nim mogliśmy skupić się na rozwoju firmy, a nie na walce z przeszkodami, jakie stwarza przedsiębiorcom polski system prawny.

Tłumaczenia świadczone przez Biuro Tłumaczeń MTR charakteryzuje terminowość i profesjonalizm na wysokim poziomie. Nasz współpraca przebiegała bezproblemowo.”

 

Sebastian Świnczak, Specjalista ds. planowania dostaw, PZWL Wydawnictwo Lekarskie Sp. z o.o.

Nasi Klienci