język polski język angielski

Język węgierski

Biuro Tłumaczeń MTR oferuje tłumaczenia z języka węgierskiego na polski i z języka polskiego na język węgierski. Językiem węgierskim posługuje się około 14 milionów ludzi, głównie na Węgrzech, ale także na Słowacji, w Rumunii, Serbii, Ukrainie, Słowenii i Austrii.

Profesjonalne tłumaczenia specjalistyczne i przysięgłe języka węgierskiego

Nasze biuro tłumaczeń w Warszawie realizuje oprócz tłumaczenia tekstów ogólnych także tłumaczenia tekstów specjalistycznych z różnych dziedzin tematycznych. Listę branż, dla których świadczymy usługi tłumaczeniowe, możesz sprawdzić na podstronie Branże. Ponadto realizujemy także dla Państwa tłumaczenia wszelkiego rodzaju dokumentów przysięgłych oraz w razie zapotrzebowania jesteśmy w stanie zagwarantować tłumacza ustnego języka węgierskiego.

Tłumaczenia specjalistyczne języka węgierskiego w Warszawie 

Specjalistyczne tłumaczenia z i na język węgierski zapewniają profesjonalną i wiarygodną prezentację Twojej firmy na rynku węgierskim. Nasi wysoce doświadczeni i wykwalifikowani tłumacze mogą przetłumaczyć Twoje teksty i treść z języka angielskiego na węgierski i z języka węgierskiego na angielski.

Tłumaczenie strony internetowej z języka węgierskiego

Czy Twoja firma prowadzi działalność na Węgrzech? Czy chcesz zlokalizować swoją witrynę internetową na rynek węgierski? Biuro Tłumaczeń MTR oferuje dostosowane do potrzeb Twojej firmy rozwiązania w zakresie tłumaczenia stron internetowych i może przejąć odpowiedzialność za zarządzanie całym projektem na wszystkich różnych interfejsach.

W razie Państwa zapotrzebowań możemy zrealizować inne tłumaczenia tekstów informatycznych jak:

  • raporty z audytu IT,
  • outsourcing IT,
  • tłumaczenia instrukcji korzystania z interfejsu internetowego i wiele innych.

Czy wiedziałeś, że Węgry…?

Mają ogromną liczbę źródeł termalnych i odpowiedni asortyment łaźni termalnych, w których ludzie chodzą pić i kąpać się w bogatych w minerały wodach, aby wyleczyć swoje dolegliwości. Dzięki dużej ilości bulgoczących źródeł i licznym łaźniom Budapeszt jest często nazywany światową stolicą uzdrowisk. Dlatego nie dziwi fakt, że pływanie i inne sporty wodne są również niezwykle popularne na Węgrzech.

Konie odgrywają szczególnie ważną rolę w historii Węgier. Przodkowie współczesnych Węgier żyli na stepie eurazjatyckim, gdzie udomowili konie. Praktyka pasterstwa i jazdy konnej była integralną częścią codziennego życia pierwotnych mieszkańców. Węgrzy nadal są uważani za naród jeźdźców, o czym świadczą liczne festiwale i pokazy konne, które przyciągają turystów z całego świata. To tylko mały skok od koni do angielskiego słowa „coach” i francuskiego terminu „coche”, które prawdopodobnie wywodzą się od nazwy węgierskiego miasta „Kocs”, które słynęło z produkcji zaprzęgów konnych.

Kilka faktów o języku węgierskim

Język węgierski należy do rodziny ugrofińskiej i jest daleko spokrewniony z fińskim, w przeciwieństwie do większości języków europejskich należących do rodziny indoeuropejskiej. Szacuje się, że liczba osób mówiących po węgiersku wynosi od 13,5 do 15 milionów. Jest językiem urzędowym Węgier i jednym z języków urzędowych UE. Jacob Grimm, znany redaktor Baśni Grimm, tak opisał język węgierski: „(…) Język węgierski jest całkowicie logiczny - sposób, w jaki jest zbudowany, jest lepszy od innych języków”. Pomimo tej pochwały, węgierski jest uważany za jeden z najtrudniejszych do opanowania języków, przynajmniej dla rodzimych użytkowników języków indoeuropejskich.

Niektóre węgierskie słownictwo i korzenie słów są powiązane z innymi językami, takimi jak niemiecki i turecki. W języku tym występuje również wiele zapożyczeń z łaciny i greki, a ostatnio węgierski przejął coraz większą liczbę zapożyczeń z języka angielskiego, zwłaszcza w dziedzinach technicznych. Mimo to około 88,4% słów, których ludzie używają na co dzień, ma węgierskie pochodzenie, a zapożyczenia stanowią zaledwie 11,6%. Sekcja Lingwistyki i Literaturoznawstwa Węgierskiej Akademii Nauk (HAS) nadzoruje prawidłowe stosowanie gramatyki i słownictwa węgierskiego. Oprócz publikacji podręczników i słowników, oferuje również portal internetowy jako „praktyczny przewodnik po poprawnym używaniu, pisowni i gramatyce”, który został opracowany przez Wydział Technologii Językowej i Lingwistyki Stosowanej Akademii.

Ile kosztuje tłumaczenie z języka polskiego na język węgierski?

Tłumaczenie zwykłe

Tłumaczenie pilne

Tłumaczenie ekspresowe

na język węgierski

na język węgierski

na język węgierski

od 59*

od 69*

od 79*

*Koszt netto – tłumaczenie polsko węgierskie - za 1 stronę obliczeniową w przypadku tłumaczenia zwykłego (w tym tryb normalny, pilny, ekspresowy) obejmuje 1800 znaków ze spacjami. Termin wykonania tłumaczenia ustalamy po otrzymaniu pliku/dokumentu od klienta. W przypadku większych tłumaczeń istnieje możliwość negocjacji ceny.

Tłumaczenie przysięgłe

Tłumaczenie przysięgłe pilne

Tłumaczenie przysięgłe ekspresowe

na język węgierski

na język węgierski

na język węgierski

od 59*

od 69*

od 79*

*Koszt netto - tłumaczenie polski węgierski - za 1 stronę obliczeniową w przypadku tłumaczenia przysięgłego (w tym tryb normalny, pilny, ekspresowy) obejmuje 1125 znaków ze spacjami. Termin wykonania tłumaczenia ustalamy po otrzymaniu skanu dokumentu lub oryginału dokumentu od klienta. W przypadku większych tłumaczeń (tłumaczenie przysięgłe węgierski) istnieje możliwość negocjacji ceny.

Ile kosztuje tłumaczenie z języka węgierskiego na język polski?

Tłumaczenie zwykłe

Tłumaczenie pilne

Tłumaczenie ekspresowe

na język polski

na język polski

na język polski

od 59

od 69

od 79

 

Tłumaczenie przysięgłe

Tłumaczenie przysięgłe pilne

Tłumaczenie przysięgłe ekspresowe

na język polski

na język polski

na język polski

od 59

od 69

od 79

 

Co nas wyróżnia?

Zaangażowanie Osobistego Opiekuna
Pełne wsparcie Indywidualnego Opiekuna Klienta, stały kontakt i bezpieczeństwo powierzonych danych. Dedykowany opiekun daje gwarancję sprawnego reagowania na wszelkie pytania i wytyczne.
Gwarancja tłumaczeń wysokiej jakości
To doświadczenie i znajomość terminoligii specjalistycznej przez tłumaczy daje mozliwość realizacji tłumaczeń dla firm i osób prywatnych na najwyższym poziomie
Przejrzysta polityka cenowa, bez miany ceny
Rozliczamy się za ilość znaków ze spacjami, jeżeli są to tłumaczenia przysięgłe - 1225zzs, tłumaczenia pisamene i specjalistyczne - 1800zzs. Podany koszt w wycenie zawsze jest ostateczny.
Gwarancja terminu
Uwzgędniamy potrzeby naszych Klientów. Dzięki wykfalifikowanym tłumaczom z wielu branż, gwarantujemy elastyczność i odpowiedzialność w dotrzymaniu terminu realizacji.
Szeroka oferta uslug w 1 miejscu
Posiadamy szeroką ofertę usług, realizujemy tłumaczenia na angielski, tłumaczenia niemieckie, tłumaczenia hiszpańskiego, tłumaczenie włoskie i wiele, wiele innych języków obcych.
Bezpieczeńswto danych
Działamy profesjonalnie. Na życznie Klienta podpisujemy klauzulę zaufania poufności, w przypadku wykonania tłumaczenia tekstów poufnych i zawierających dane osobowe.

Proces tłumaczenia krok po kroku

Niezobowiązująca wycena tłumaczenia
Przesłanie pliku lub dokumentu do tłumaczenia daje możliwość poznania ceny i terminu realizacji. Nie zobowiązuje do złożenia zamówienia. Wycena zawsze jest bezpłatna. Koszt tłumaczenia jest obliczamy w oparciu o ilość znaków ze spacjami: w przypadku tłumaczenia przysięgłego – 1125 znaków ze spacjami, w przypadku tłumaczenia pisemnego i specjalistycznego (tłumaczenia prawnicze, tłumaczenia finansowe, tłumaczenia marketingowe, tłumaczenia techniczne) – 1800 znaków ze spacjami.
Akceptacja kosztu i terminu
Jeżeli Klient akceptuje podane przez biuro tłumaczeń warunki współpracy, prosimy o podanie danych do faktury proforma. Usprawnieniem całego procesu jest podanie przez klienta dodatkowych informacji np. forma odbioru tłumaczenia, dodatkowe wytyczne w zakresie edycji pliku. Mamy szeroką ofertę usług dodatkowych: korekta tekstu, lokalizacja, skład graficzny, korekta native speakera.
Płatność za tłumaczenie i przesłanie potwierdzenia
Po przesłaniu Klientowi faktury proforma prosimy o jej opłacenie; jeżeli płatność będzie z innego banku niż rachunek bankowy naszego biura tłumaczeń prosimy o przesłanie potwierdzenia przelewu drogą elektroniczną. Na podstawie wpłaty lub potwierdzenia przelewu przystępujemy do realizacji.
Potwierdzenie przyjęcia zamówienia
Na podstawie wpływu na rachunek bankowy albo potwierdzenia przelewu, potwierdzamy Klientowi przyjęcie zlecenia do tłumaczenia, wraz z warunkami zamówienia. Dzięki Indywidualnemu Opiekunowi Klient, Klient ma możliwość bezpośredniego kontaktu i zadawania pytań bezpośrednio podczas całego procesu tłumaczenia.
Odbiór tłumaczenia
Odbiór tłumaczenia zależy od formy w jakiej Klient chce je otrzymać. Tłumaczenia poświadczone zazwyczaj odbierane są osobiści. Tłumaczenie uwierzytelnione możemy przesłać: mailowo (skan), listem poleconym priorytetowym lub kurierem. Na życzenie Klienta możliwe jest także wydanie tłumaczenia elektronicznego, opatrzonego kwalifikowanym podpisem elektronicznym tłumacza przysięgłego.

11
Lat na rynku usług tłumaczeniowych
448
Profesjonalnych tłumaczy
100
Milionów przetłumaczonych słów
33 000
Angielskich projektów tłumaczeniowych
46 000
Projektów tłumaczeniowych
100
Klientów - biura tłumaczeń
Nasi Klienci