język polski język angielski

Język rumuński

Biuro Tłumaczeń MTR realizuje tłumaczenia z języka rumuńskiego na język polskiz języka polskiego na język rumuński. Język rumuński należy do grupy języków romańskich. Posługuj się nim około 26 milionów ludzi mieszkających głównie w Rumunii, ale także w innych krajach, takich jak Mołdawia, Izrael, Serbia i Ukraina. Język rumuński jest zapisany alfabetem łacińskim, który zastąpił cyrylicę dopiero w połowie XIX wieku.

Tłumacz języka rumuńskiego

Nasze biuro tłumaczeń w Warszawie realizuje tłumaczenia tekstów ogólnych i specjalistycznych z różnych dziedzin tematycznych oraz tłumaczenia przysięgłeustne. Listę branż, dla których świadczymy usługi tłumaczeniowe, możesz sprawdzić na podstronie Branże.

Tłumacz przysięgły języka rumuńskiego

Tłumaczenia przysięgłe z rumuńskiego i na rumuński łączą dokładność i precyzję z płynnością i czytelnością tłumaczonych tekstów. Zespół specjalistów językowych w Biurze Tłumaczeń MTR to wykwalifikowani tłumacze pisemni i ustni, którzy są w stanie przetłumaczyć wszystkie treści dzięki ich fachowej wiedzy, bogatemu doświadczeniu i doskonałej znajomości języka. Wykonujemy profesjonalne tłumaczenia z i na język rumuński.

Realizujemy dla Państwa m.in.:

Czy wiedziałeś, że terytorium współczesnej Rumunii...?

Obejmuje region Transylwanii, ojczyznę najbardziej znanego wampira. W rzeczywistości to irlandzki autor zapoznał nas z postacią krwiopijnego hrabiego Draculi. Pisarz Bram Stoker opublikował swoją gotycką powieść o hrabstwie wampirów w 1897 roku. Przedstawiona jako chronologiczna seria artykułów prasowych, wpisów do pamiętników i listów napisanych przez różnych bohaterów, jego powieść do dziś to fascynująca lektura. Pomysł na tytułową postać Drakuli Stoker prawdopodobnie wziął z postaci historycznej wojewody (księcia) Vlada III Drakuli. Vlad III był również znany pod przydomkiem „Vlad the Impaler”, przydomkiem, który odnosi się do jego notorycznie okrutnej praktyki wbijania wrogów w pal. Obecnie jest głównie pamiętany z inspiracji hrabiego Draculi Brama Stokera, niezwykle popularnego dzieła, które doprowadziło do niezliczonych kolejnych powieści i opowieści o wampirach. Postać wampira jest teraz mocno osadzona w zbiorowej pamięci kulturowej. Regularnie daje początek nowym falom popularnych kreacji, takich jak książki o wampirach, seriale telewizyjne i filmy, które odniosły różny sukces na całym świecie.

Ile kosztuje tłumaczenie z języka polskiego na język rumuński?

Tłumaczenie zwykłe

Tłumaczenie pilne

Tłumaczenie ekspresowe

na język rumuński

na język rumuński

na język rumuński

od 59*

od 69*

od 79*

*Koszt netto – tłumaczenie polsko rumuńskie - za 1 stronę obliczeniową w przypadku tłumaczenia zwykłego (w tym tryb normalny, pilny, ekspresowy) obejmuje 1800 znaków ze spacjami. Termin wykonania tłumaczenia ustalamy po otrzymaniu pliku/dokumentu od klienta. W przypadku większych tłumaczeń istnieje możliwość negocjacji ceny.

Tłumaczenie przysięgłe

Tłumaczenie przysięgłe pilne

Tłumaczenie przysięgłe ekspresowe

na język rumuński

na język rumuński

na język rumuński

od 59*

od 69*

od 79*

*Koszt netto - tłumaczenie polski rumuński - za 1 stronę obliczeniową w przypadku tłumaczenia przysięgłego (w tym tryb normalny, pilny, ekspresowy) obejmuje 1125 znaków ze spacjami. Termin wykonania tłumaczenia ustalamy po otrzymaniu skanu dokumentu lub oryginału dokumentu od klienta. W przypadku większych tłumaczeń (tłumaczenia przysięgłe rumuńskiego) istnieje możliwość negocjacji ceny.

Ile kosztuje tłumaczenie z języka rumuńskiego na język polski?

Tłumaczenie zwykłe

Tłumaczenie pilne

Tłumaczenie ekspresowe

na język polski

na język polski

na język polski

od 59

od 69

od 79

 

Tłumaczenie przysięgłe

Tłumaczenie przysięgłe pilne

Tłumaczenie przysięgłe ekspresowe

na język polski

na język polski

na język polski

od 59

od 69

od 79

 

Co nas wyróżnia?

Zaangażowanie Osobistego Opiekuna
Pełne wsparcie Indywidualnego Opiekuna Klienta, stały kontakt i bezpieczeństwo powierzonych danych. Dedykowany opiekun daje gwarancję sprawnego reagowania na wszelkie pytania i wytyczne.
Gwarancja tłumaczeń wysokiej jakości
To doświadczenie i znajomość terminoligii specjalistycznej przez tłumaczy daje mozliwość realizacji tłumaczeń dla firm i osób prywatnych na najwyższym poziomie
Przejrzysta polityka cenowa, bez miany ceny
Rozliczamy się za ilość znaków ze spacjami, jeżeli są to tłumaczenia przysięgłe - 1225zzs, tłumaczenia pisamene i specjalistyczne - 1800zzs. Podany koszt w wycenie zawsze jest ostateczny.
Gwarancja terminu
Uwzgędniamy potrzeby naszych Klientów. Dzięki wykfalifikowanym tłumaczom z wielu branż, gwarantujemy elastyczność i odpowiedzialność w dotrzymaniu terminu realizacji.
Szeroka oferta uslug w 1 miejscu
Posiadamy szeroką ofertę usług, realizujemy tłumaczenia na angielski, tłumaczenia niemieckie, tłumaczenia hiszpańskiego, tłumaczenie włoskie i wiele, wiele innych języków obcych.
Bezpieczeńswto danych
Działamy profesjonalnie. Na życznie Klienta podpisujemy klauzulę zaufania poufności, w przypadku wykonania tłumaczenia tekstów poufnych i zawierających dane osobowe.

Proces tłumaczenia krok po kroku

Niezobowiązująca wycena tłumaczenia
Przesłanie pliku lub dokumentu do tłumaczenia daje możliwość poznania ceny i terminu realizacji. Nie zobowiązuje do złożenia zamówienia. Wycena zawsze jest bezpłatna. Koszt tłumaczenia jest obliczamy w oparciu o ilość znaków ze spacjami: w przypadku tłumaczenia przysięgłego – 1125 znaków ze spacjami, w przypadku tłumaczenia pisemnego i specjalistycznego (tłumaczenia prawnicze, tłumaczenia finansowe, tłumaczenia marketingowe, tłumaczenia techniczne) – 1800 znaków ze spacjami.
Akceptacja kosztu i terminu
Jeżeli Klient akceptuje podane przez biuro tłumaczeń warunki współpracy, prosimy o podanie danych do faktury proforma. Usprawnieniem całego procesu jest podanie przez klienta dodatkowych informacji np. forma odbioru tłumaczenia, dodatkowe wytyczne w zakresie edycji pliku. Mamy szeroką ofertę usług dodatkowych: korekta tekstu, lokalizacja, skład graficzny, korekta native speakera.
Płatność za tłumaczenie i przesłanie potwierdzenia
Po przesłaniu Klientowi faktury proforma prosimy o jej opłacenie; jeżeli płatność będzie z innego banku niż rachunek bankowy naszego biura tłumaczeń prosimy o przesłanie potwierdzenia przelewu drogą elektroniczną. Na podstawie wpłaty lub potwierdzenia przelewu przystępujemy do realizacji.
Potwierdzenie przyjęcia zamówienia
Na podstawie wpływu na rachunek bankowy albo potwierdzenia przelewu, potwierdzamy Klientowi przyjęcie zlecenia do tłumaczenia, wraz z warunkami zamówienia. Dzięki Indywidualnemu Opiekunowi Klient, Klient ma możliwość bezpośredniego kontaktu i zadawania pytań bezpośrednio podczas całego procesu tłumaczenia.
Odbiór tłumaczenia
Odbiór tłumaczenia zależy od formy w jakiej Klient chce je otrzymać. Tłumaczenia poświadczone zazwyczaj odbierane są osobiści. Tłumaczenie uwierzytelnione możemy przesłać: mailowo (skan), listem poleconym priorytetowym lub kurierem. Na życzenie Klienta możliwe jest także wydanie tłumaczenia elektronicznego, opatrzonego kwalifikowanym podpisem elektronicznym tłumacza przysięgłego.

11
Lat na rynku usług tłumaczeniowych
448
Profesjonalnych tłumaczy
100
Milionów przetłumaczonych słów
33 000
Angielskich projektów tłumaczeniowych
46 000
Projektów tłumaczeniowych
100
Klientów - biura tłumaczeń
Nasi Klienci