język polski język angielski

Tłumaczenia napisów do filmów

Biuro Tłumaczeń MTR zapewni odpowiednie napisy w dowolnym języku. Realizujemy profesjonalne i kompetentne tłumaczenia napisów do każdego rodzaju filmu, takie jak:

  • film fabularny, film dokumentalny, film wizerunkowy,
  • prezentacje produktów,
  • reklamy,
  • webinaria,
  • nagrania konferencyjne itp.

Napisy do filmów i materiałów wideo

Twoja firma działa w branży produkcji filmowej, czy też opracowałeś już kompletną strategię marketingu wideo i szukasz profesjonalnego partnera do jej wdrożenia na rynku międzynarodowym? Nasi tłumacze ściśle współpracują z działem technicznym naszego biura, aby tworzyć napisy w różnych językach, którymi posługują się Twoi klienci na całym świecie.

Napisy do filmów i materiałów wideo obejmują:

  • tłumaczenie napisów we wszystkich językach,
  • transkrypcja nagrań (język polski i języki obce),
  • opracowanie szczegółów technicznych napisów,
  • dostosowanie napisów do grup docelowych i gatunku filmu.

Realizujemy: tłumaczenia języka angielskiego, tłumaczenia języka niemieckiego, tłumaczenia języka rosyjskiego, tłumaczenia języka francuskiego, tłumaczenia języka włoskiego, tłumaczenia języka ukraińskiego oraz innych języków. Skontaktuj się z naszym biurem i zapytaj czy w danym języku obcym będziemy mogli przygotować napisy.

Czym są napisy do filmów?

Na czym dokładnie polegają napisy do filmu i jak definiuje się napisy? Napisy to konwersja tekstu mówionego na tekst pisany, który jest następnie integrowany z materiałem wideo jako graficzny element tekstowy.

Profesjonalne napisy można również wykonać w języku oryginalnym, na przykład dla niesłyszących. Jednak często wymagane są napisy w jednym lub kilku językach obcych, takich jak angielski, niemiecki, francuski, hiszpański lub chiński, w którym to przypadku tekst musi zostać przetłumaczony i dostosowany do treści, grupy docelowej i gatunku. W pewnych okolicznościach może to również oznaczać konieczność znacznego skrócenia napisów.

Profesjonalne tłumaczenie audiowizualne

Nasze biuro tłumaczeń w Warszawie, może zapewnić wsparcie w edycji materiału wideo, niezależnie od tego, czy chodzi o napisy do filmu obrazowego, czy też tworzenie wielojęzycznych napisów do nagrań konferencyjnych. Chętnie doradzimy Państwu w zakresie językowych i technicznych możliwości profesjonalnego tworzenia napisów.

Od transkrypcji i tłumaczenia po edycję treści i integrację napisów, możemy zapewnić rozwiązanie dostosowane do Twoich konkretnych życzeń.

Wyzwania związane z napisami

Jak każda forma tekstowa, napisy również mają swoje własne cechy językowe - z którymi profesjonalni autorzy napisów w Biurze Tłumaczeń MTR są ekspertami. Istnieją na przykład wyzwania specyficzne dla tłumaczenia, takie jak:

  • akcent,
  • dialekt,
  • gwara,
  • żarty,
  • rymy,
  • piosenki.

Istnieje również wyzwanie polegające na przekształceniu języka mówionego w czytelny tekst, przy jednoczesnym przekazaniu subtelności stylistycznych i wszelkich odniesień specyficznych dla kultury.

W zależności od konkretnej pary językowej, tłumaczenie na język obcy może wymagać znacznego skrócenia, aby zapewnić integrację tekstów z materiałem wideo w postaci czytelnych napisów.

Naszym klientom zapewniamy szczegółowe informacje w odniesieniu do wszelkich kwestii merytorycznych i stylistycznych związanych z profesjonalnym napisami. Ponieważ nie ma uniwersalnego przepisu na doskonałe napisy - chodzi o zapewnienie optymalnego rezultatu dla Twoich konkretnych potrzeb.

Dostosowanie napisów do grupy docelowej i gatunku

Niezależnie od tego, czy robisz film promocyjny dla swojej firmy czy instrukcje konserwacji dla personelu technicznego, jako agencja oferująca pełen zakres usług i spełniająca wysokie standardy jakości, zajmiemy się Twoim projektem napisów i dostarczymy wszystkie Twoje filmy z napisami, aby spełnić potrzeby różnych odbiorców grupy.

Nie tylko zapewniamy czytelne napisy dostosowane do szybkości i kroju filmu, nasi eksperci od napisów zwrócą również szczególną uwagę na cel filmu i jego docelową widownię. Twoje filmy promocyjne, prezentacje produktów i portrety pracowników (np. do celów rekrutacyjnych w Internecie lub do wewnętrznej komunikacji korporacyjnej) są u nas w dobrych rękach.

Szczegóły techniczne napisów

Biuro Tłumaczeń MTR łączy umiejętności językowe i kulturowe z wiedzą techniczną. Znamy wszystkie powszechne standardy i konwencje profesjonalnego tworzenia napisów i mamy doświadczenie w tworzeniu napisów w różnych gatunkach, w tym w filmach fabularnych, rozrywkowych i animacjach.

Profesjonalne napisy w wielu językach i parach językowych

Możemy zapewnić profesjonalne napisy do Twoich filmów w wielu językach, a nasi eksperci biorą pod uwagę specyfikę każdego przypadku i dostarczają wyniki idealnie dostosowane do każdej kombinacji językowej.

Portfolio języków obcych obejmuje wiele języków, w tym języki ze złożonymi systemami pisma, takie jak chiński, arabski czy rosyjski, a także bardziej popularne, takie jak hiszpański, angielski i francuski. Możemy dostarczyć Twoje transkrypcje zgodnie z Twoimi specyfikacjami.

Biuro Tłumaczeń MTR łączy umiejętności językowe i kulturowe z wiedzą techniczną. Nasi lingwiści znają normy i konwencje profesjonalnego tworzenia napisów oraz posiadają wieloletnie doświadczenie w pracy z szeroką gamą gatunków i formatów rozrywkowych.


11
Lat na rynku usług tłumaczeniowych
448
Profesjonalnych tłumaczy
100
Milionów przetłumaczonych słów
33 000
Angielskich projektów tłumaczeniowych
46 000
Projektów tłumaczeniowych
100
Klientów - biura tłumaczeń
Nasi Klienci
Wawer-Bud
logo
Sokołów
Impaq
Jeronimo Martins
Mpw
Toyota
NM prawo
OTCF
Media Project Group
ustawienia ciasteczek