język polski język angielski

Język ukraiński

Biuro Tłumaczeń MTR oferuje usługi tłumaczeniowe z języka ukraińskiego na język polskiz języka polskiego na język ukraiński. Język ukraiński należy do grupy języków wschodniosłowiańskich i używa go 47 milionów Ukraińców. Alfabet używany do napisania tego języka jest odmianą cyrylicy.

Tłumaczenia ukraińsko polskie

Nasze biuro tłumaczeń w Warszawie zapewni tłumaczenie tekstów ogólnych i specjalistycznych z różnych dziedzin tematycznych. Listę branż, dla których świadczymy usługi tłumaczeniowe, możesz sprawdzić na podstronie Branże.

Profesjonalne biuro tłumaczeń języka ukraińskiego

Specjalistyczne tłumaczenia z języka ukraińskiego i na język ukraiński to profesjonalne przekłady także w parze językowej z języka angielskiego na język ukraiński i z języka ukraińskiego na język angielski.

Techniczny tłumacz polsko ukraiński

Czy potrzebujesz tłumaczenia dokumentacji technicznej na język ukraiński? Nasi wyspecjalizowani tłumacze wykorzystają swoją wiedzę branżową i wiedzę o produktach, aby stworzyć dokładne i płynne tłumaczenie Twoich materiałów na język ukraiński. A nasz doświadczony zespół DTP jest pod ręką, aby zapewnić perfekcyjny skład językowy wszystkich Twoich dokumentów.

Czy wiedziałeś, że w 1934 r. W Paryżu odbył się konkurs piękności języków?

Ukraiński zajął trzecie miejsce po francuskim i perskim, co czyni go oficjalnie jednym z najpiękniejszych języków świata! Kryteriami oceny języków były wymowa, słownictwo i struktura zdań.

Kilka faktów o języku ukraińskim

Ukraiński wraz z rosyjskim i białoruskim należy do słowiańskiej grupy języków indoeuropejskich. Cyrylica używana w języku ukraińskim ma 32 litery. Ukraiński jest używany przez około 45 milionów ludzi, co czyni go trzecim najczęściej używanym językiem słowiańskim po rosyjskim i polskim. Oprócz tego, że mówi się na Ukrainie, gdzie jest językiem urzędowym, ukraiński jest również używany w Federacji Rosyjskiej, Białorusi, Mołdawii, Kazachstanie i innych krajach Azji Środkowej. Wielu rodzimych użytkowników języka ukraińskiego, z których niektórzy są potomkami wcześniejszych pokoleń imigrantów, mieszka również w USA, Kanadzie i różnych częściach Ameryki Południowej.

Ile kosztuje tłumaczenie z języka polskiego na język ukraiński?

Tłumaczenie zwykłe

Tłumaczenie pilne

Tłumaczenie ekspresowe

na język ukraiński

na język ukraiński

na język ukraiński

od 29*

od 39*

od 59*

*Koszt netto – tłumaczenie ukraińsko polski – za 1 stronę obliczeniową w przypadku tłumaczenia zwykłego (w tym tryb normalny, pilny, ekspresowy) obejmuje 1800 znaków ze spacjami. Termin wykonania tłumaczenia ustalamy po otrzymaniu pliku/dokumentu od klienta. W przypadku większych tłumaczeń istnieje możliwość negocjacji ceny.

Tłumaczenie przysięgłe

Tłumaczenie przysięgłe pilne

Tłumaczenie przysięgłe ekspresowe

na język ukraiński

na język ukraiński

na język ukraiński

od 39*

od 49*

od 59*

*Koszt netto - tłumaczenie polsko ukraińskie - za 1 stronę obliczeniową w przypadku tłumaczenia przysięgłego (w tym tryb normalny, pilny, ekspresowy) obejmuje 1125 znaków ze spacjami. Termin wykonania tłumaczenia ustalamy po otrzymaniu skanu dokumentu lub oryginału dokumentu od klienta. W przypadku większych tłumaczeń (tłumaczenie przysięgłe ukraiński) istnieje możliwość negocjacji ceny.

Ile kosztuje tłumaczenie z języka ukraińskiego na język polski

Tłumaczenie zwykłe

Tłumaczenie pilne

Tłumaczenie ekspresowe

na język polski

na język polski

na język polski

od 29

od 39

od 59

 

Tłumaczenie przysięgłe

Tłumaczenie przysięgłe pilne

Tłumaczenie przysięgłe ekspresowe

na język polski

na język polski

na język polski

od 39

od 49

od 59

 

Co nas wyróżnia?

Zaangażowanie Osobistego Opiekuna
Pełne wsparcie Indywidualnego Opiekuna Klienta, stały kontakt i bezpieczeństwo powierzonych danych. Dedykowany opiekun daje gwarancję sprawnego reagowania na wszelkie pytania i wytyczne.
Gwarancja tłumaczeń wysokiej jakości
To doświadczenie i znajomość terminoligii specjalistycznej przez tłumaczy daje mozliwość realizacji tłumaczeń dla firm i osób prywatnych na najwyższym poziomie
Przejrzysta polityka cenowa, bez miany ceny
Rozliczamy się za ilość znaków ze spacjami, jeżeli są to tłumaczenia przysięgłe - 1225zzs, tłumaczenia pisamene i specjalistyczne - 1800zzs. Podany koszt w wycenie zawsze jest ostateczny.
Gwarancja terminu
Uwzgędniamy potrzeby naszych Klientów. Dzięki wykfalifikowanym tłumaczom z wielu branż, gwarantujemy elastyczność i odpowiedzialność w dotrzymaniu terminu realizacji.
Szeroka oferta uslug w 1 miejscu
Posiadamy szeroką ofertę usług, realizujemy tłumaczenia na angielski, tłumaczenia niemieckie, tłumaczenia hiszpańskiego, tłumaczenie włoskie i wiele, wiele innych języków obcych.
Bezpieczeńswto danych
Działamy profesjonalnie. Na życznie Klienta podpisujemy klauzulę zaufania poufności, w przypadku wykonania tłumaczenia tekstów poufnych i zawierających dane osobowe.

Proces tłumaczenia krok po kroku

Niezobowiązująca wycena tłumaczenia
Przesłanie pliku lub dokumentu do tłumaczenia daje możliwość poznania ceny i terminu realizacji. Nie zobowiązuje do złożenia zamówienia. Wycena zawsze jest bezpłatna. Koszt tłumaczenia jest obliczamy w oparciu o ilość znaków ze spacjami: w przypadku tłumaczenia przysięgłego – 1125 znaków ze spacjami, w przypadku tłumaczenia pisemnego i specjalistycznego (tłumaczenia prawnicze, tłumaczenia finansowe, tłumaczenia marketingowe, tłumaczenia techniczne) – 1800 znaków ze spacjami.
Akceptacja kosztu i terminu
Jeżeli Klient akceptuje podane przez biuro tłumaczeń warunki współpracy, prosimy o podanie danych do faktury proforma. Usprawnieniem całego procesu jest podanie przez klienta dodatkowych informacji np. forma odbioru tłumaczenia, dodatkowe wytyczne w zakresie edycji pliku. Mamy szeroką ofertę usług dodatkowych: korekta tekstu, lokalizacja, skład graficzny, korekta native speakera.
Płatność za tłumaczenie i przesłanie potwierdzenia
Po przesłaniu Klientowi faktury proforma prosimy o jej opłacenie; jeżeli płatność będzie z innego banku niż rachunek bankowy naszego biura tłumaczeń prosimy o przesłanie potwierdzenia przelewu drogą elektroniczną. Na podstawie wpłaty lub potwierdzenia przelewu przystępujemy do realizacji.
Potwierdzenie przyjęcia zamówienia
Na podstawie wpływu na rachunek bankowy albo potwierdzenia przelewu, potwierdzamy Klientowi przyjęcie zlecenia do tłumaczenia, wraz z warunkami zamówienia. Dzięki Indywidualnemu Opiekunowi Klient, Klient ma możliwość bezpośredniego kontaktu i zadawania pytań bezpośrednio podczas całego procesu tłumaczenia.
Odbiór tłumaczenia
Odbiór tłumaczenia zależy od formy w jakiej Klient chce je otrzymać. Tłumaczenia poświadczone zazwyczaj odbierane są osobiści. Tłumaczenie uwierzytelnione możemy przesłać: mailowo (skan), listem poleconym priorytetowym lub kurierem. Na życzenie Klienta możliwe jest także wydanie tłumaczenia elektronicznego, opatrzonego kwalifikowanym podpisem elektronicznym tłumacza przysięgłego.

11
Lat na rynku usług tłumaczeniowych
448
Profesjonalnych tłumaczy
100
Milionów przetłumaczonych słów
33 000
Angielskich projektów tłumaczeniowych
46 000
Projektów tłumaczeniowych
100
Klientów - biura tłumaczeń
Nasi Klienci