język polski język angielski

Tłumaczenia techniczne / budowlane Warszawa

Nasze biuro w Warszawie realizuje również profesjonalne tłumaczenia techniczne – podejmujemy się między innymi przekładów deklaracji zgodności, kosztorysów i harmonogramów, certyfikatów jakości, tłumaczenia dokumentacji technicznej, patentowej oraz przetargowej oraz tłumaczenia kart charakterystyki. Jednocześnie zapewniamy bezpłatną wycenę oraz minimum formalności w trakcie współpracy z nami. 

Wszystkie tłumaczenia techniczne w Warszawie wykonują specjaliści nie tylko w danym języku, ale również związani z określoną dziedziną, co zapewnia najwyższą jakość tekstów zarówno pod względem językowym, jak i warsztatowym. Oprócz tego naszym priorytetem są terminowość oraz dochowanie klauzuli poufności. Realizujemy również zlecenia na tłumaczenia tekstów technicznych wymagające poświadczenia przez tłumacza przysięgłego.

Tłumaczenia techniczne to rodzaj tłumaczenia specjalistycznego.

Dokładamy wszelkich starań aby realizowane przez Biuro Tłumaczeń MTR tłumaczenia techniczne posiadały najwyższą jakość. Do tej pory zrealizowaliśmy:

  •     tłumaczenia z zakresu architektury współczesnej oraz architektury krajobrazu,
  •     tłumaczenia broszury informacyjnej,
  •     tłumaczenie certyfikatu jakości,
  •     tłumaczenia dokumentacji patentowej, tłumaczenie opisów patentowych,
  •     tłumaczenie dokumentacji przetargowej,
  •     tłumaczenie instrukcji: obsługi dla użytkownika, montażu, instalacji, instrukcje do maszyn i urządzeń,
  •     tłumaczenie karty charakterystyki,
  •     tłumaczenie opisów technicznych, specyfikacji technicznych,
  •     tłumaczenie schematów budowy urządzeń technicznych i maszyn,
  •     tłumaczenia prawnicze – analizy, opinie i interpretacje prawne, dokumentów prawnych, wnioski kredytowe,
  •     tłumaczenia budowlane – tłumaczenia dokumentacji budowlanej,
  •     tłumaczenia finansowe – dokumentacje finansowe przedsiębiorstw, dokumenty przetargowe,
  •     tłumaczenia farmaceutyczne – opisy produktów farmaceutycznych,
  •     tłumaczenia publikacji naukowej z dziedzin np. medycyna, prawo, ekonomia, fizyka, chemia, biologia i in. 
  •     tłumaczenia IT.

Tłumaczenia motoryzacyjne 

Regularnie wykonujemy tłumaczenia tekstów technicznych związanych z branżą motoryzacyjną takie jak:

Nasze biuro tłumaczeń technicznych w Warszawie charakteryzuje nie tylko wysoka jakość przekładów, ale także dochowanie tak ważnej – szczególnie w przypadku dokumentacji patentowej – klauzuli poufności. Satysfakcjonujący charakter współpracy z nami potwierdzają pozytywne opinie wielu firm, które do tej pory korzystały z usług biura. Ty również możesz przekonać się, jak powinny wyglądać profesjonalne tłumaczenia specjalistyczne.

Tłumaczenia techniczne i przemysłowe

Realizujemy również tłumaczenia dokumentacji technicznej oraz przemysłowej w oparciu o specjalistyczną wiedzę na temat danej branży oraz doświadczenie. Przyjmujemy zlecenia między innymi na:

  • tłumaczenie instrukcji maszyn, 
  • tłumaczenia deklaracji zgodności, 
  • tłumaczenia certyfikatów jakości, 
  • tłumaczenia kosztorysów i harmonogramów,
  • tłumaczenia opisów konstrukcyjnych maszyn i raportów z badań.

Podejmujemy się nie tylko przekładu pojedynczych dokumentów, ale również tłumaczenia techniczne całych i złożonych projektów. Nasze biuro tłumaczeń w Warszawie niejednokrotnie towarzyszyło klientom od początku działalności, dokonując przekładu dokumentacji budowy, zakupu, instrukcji obsługi maszyn, linii produkcyjnych oraz materiałów szkoleniowych przygotowanych dla pracowników. Tłumaczenia techniczne na angielski bądź niemiecki są niezwykle istotne w przypadku współpracy z partnerami zagranicznymi, a ich wysoka jakość jest niezbędnym elementem do prowadzenia udanej działalności handlowej.

Tłumaczenia techniczne w Warszawie - dlaczego my?

Zatrudniamy wyłącznie najlepszych specjalistów, nie tylko doskonale znających języki obce, ale także posiadających dogłębną wiedzę na temat dziedzin powiązanych z przekładanymi dokumentami. Tylko tacy tłumacze są w stanie zagwarantować tłumaczenia tekstów technicznych na najwyższym poziomie. Dzięki temu bez problemu wykonujemy przekład dokumentów:

  • budowlanych,
  • motoryzacyjnych,
  • związanych z przemysłem i nauką,
  • dotyczących branży rolniczej, medycznej oraz wielu innych.

Naszym priorytetem jest dostarczanie klientom profesjonalnych tłumaczeń technicznych i motoryzacyjnych, dzięki którym mogą bez obaw realizować swoje cele biznesowe i osobiste. Nie ma bowiem nic bardziej rozczarowującego niż kiepskiej jakości przekład, który wymaga poprawek i dodatkowych nakładów finansowych. Z naszą pomocą każde tłumaczenie specjalistyczne będzie wykonane zgodnie z Twoimi oczekiwaniami!

Zobacz także:

 

Opinie naszych klientów

„Zaświadczamy, że Biuro Tłumaczeń MTR regularnie wykonuje dla naszej firmy tłumaczenia techniczne w wielu kombinacjach językowych, w tym z języka polskiego i angielskiego na język: czeski, słowacki, węgierski, niemiecki, rosyjski, ukraiński, bułgarski, hiszpański, chiński. Tłumaczenia dotyczą zagadnień związanych z procesami w firmie, materiałów dotyczących bezpieczeństwa żywności, obejmują korespondencję wewnętrzna firmy, scenariusze szkoleń, teksty marketingowe itp. Biuro Tłumaczeń MTR realizuje zlecenia w rozsądnych terminach, z zachowaniem należytej staranności. Komunikacja z pracownikami Biura Tłumaczeń MTR jest konkretna i bezproblemowa. Tłumacze pracujący dla Biura Tłumaczeń MTR są otwarci na nasze sugestie i współpracują z nami celem wyjaśnienia wszelkich problematycznych kwestii, na jakie mogą napotkać w naszych tekstach. Często sami decydują, gdy mają wątpliwości, aby dostarczyć najwyższą jakość tłumaczeń. Jesteśmy bardzo zadowoleni z jakości, terminowości oraz cen realizowanych projektów tłumaczeniowych. Doceniamy także życzliwość zespołu biura oraz gotowość pomocy w przypadku tłumaczeń ekspresowych, wymagających pilnej realizacji. Liczymy na dalszą udaną współpracę z Biurem Tłumaczeń MTR. Jednocześnie zapewniamy, że współpraca z biurem gwarantuje wysoką jakość realizowanych usług i polecamy tego wykonawcę.”

Tomasz Nowicki, Prezes Zarządu, Międzychód Nowicka sp.j.

„Zaświadczamy, że Biuro Tłumaczeń MTR wykonuje dla naszej firmy tłumaczenia pisemne z języków polskiego, angielskiego, niemieckiego, hiszpańskiego, włoskiego, chińskiego na język: polski, angielski, niemiecki, hiszpański, włoski, chiński z zakresu dokumentacji technicznej, certyfikatów jakości, dokumentacji przetargowej oraz różnego rodzaju kosztorysów i harmonogramów. Jesteśmy zadowoleni z jakości, terminowości oraz ceny realizowanych projektów tłumaczeniowych. Dodatkową zaletą jest profesjonalizm tłumaczy, którzy wykonują poprawne merytorycznie i stylistycznie tłumaczenia. Ponadto tłumacze wykazują się gruntowną znajomością słownictwa specjalistycznego z zakresu w/w dziedzin. Doceniamy również życzliwość zespołu Biura Tłumaczeń MTR oraz gotowość pomocy w przypadku zleceń wymagających pilnej realizacji. W przyszłości liczymy na dalszą równie udaną współpracę z Biurem Tłumaczeń MTR. Jednocześnie zapewniamy o wysokiej jakości realizowanych usług, które są godne polecenia i zaufania.”

Herbapol Lublin S.A., Dyrektor ds. Eksportu, Ireneusz Rydlowski

„Oświadczam, ze Biuro Tłumaczeń MTR w ramach świadczonych w ostatnich latach usług na rzecz kancelarii wykonało liczne prace obejmujące: tłumaczenia tekstów technicznych z języka niemieckiego na język polski, obejmujących dokumenty patentowe z różnych dziedzin techniki w ramach wykonywanych badań i poszukiwań patentowych; tłumaczenia tekstów technicznych z języka polskiego na język niemiecki, obejmujących opisy i zastrzeżenia patentowe z równych dziedzin techniki w ramach dokonywanych przez kancelarię zagranicznych zgłoszeń patentowych (zgłoszenia europejskie w EPO – Monachium oraz zgłoszenia międzynarodowe w WIPO – Genewa); tłumaczenia tekstów prawnych i techniczno-prawnych, obejmujących tłumaczenia dla naszych klientów wyników poszukiwań i badań patentowych Europejskiego Urzędu Patentowego oraz wydawanych przez ten Urząd pisemnych opinii do zgłoszeń patentowych a także odpowiedzi naszych Klientów, kierowanych do tych organów. Tłumaczenia wykonywane były bardzo terminowo i z dużą znajomością specjalistycznej terminologii technicznej z różnych dziedzin techniki i medycyny, jak i specjalistycznej terminologii z dziedziny prawa i ochrony własności przemysłowej.”

Maciej Klassek, Rzecznik Patentowy, Inventconsult

Co nas wyróżnia?

Zaangażowanie Osobistego Opiekuna
Pełne wsparcie Indywidualnego Opiekuna Klienta, stały kontakt i bezpieczeństwo powierzonych danych. Dedykowany opiekun daje gwarancję sprawnego reagowania na wszelkie pytania i wytyczne.
Gwarancja tłumaczeń wysokiej jakości
To doświadczenie i znajomość terminoligii specjalistycznej przez tłumaczy daje mozliwość realizacji tłumaczeń dla firm i osób prywatnych na najwyższym poziomie
Przejrzysta polityka cenowa, bez miany ceny
Rozliczamy się za ilość znaków ze spacjami, jeżeli są to tłumaczenia przysięgłe - 1225zzs, tłumaczenia pisamene i specjalistyczne - 1800zzs. Podany koszt w wycenie zawsze jest ostateczny.
Gwarancja terminu
Uwzgędniamy potrzeby naszych Klientów. Dzięki wykfalifikowanym tłumaczom z wielu branż, gwarantujemy elastyczność i odpowiedzialność w dotrzymaniu terminu realizacji.
Szeroka oferta uslug w 1 miejscu
Posiadamy szeroką ofertę usług, realizujemy tłumaczenia na angielski, tłumaczenia niemieckie, tłumaczenia hiszpańskiego, tłumaczenie włoskie i wiele, wiele innych języków obcych.
Bezpieczeńswto danych
Działamy profesjonalnie. Na życznie Klienta podpisujemy klauzulę zaufania poufności, w przypadku wykonania tłumaczenia tekstów poufnych i zawierających dane osobowe.

Proces tłumaczenia krok po kroku

Niezobowiązująca wycena tłumaczenia
Przesłanie pliku lub dokumentu do tłumaczenia daje możliwość poznania ceny i terminu realizacji. Nie zobowiązuje do złożenia zamówienia. Wycena zawsze jest bezpłatna. Koszt tłumaczenia jest obliczamy w oparciu o ilość znaków ze spacjami: w przypadku tłumaczenia przysięgłego – 1125 znaków ze spacjami, w przypadku tłumaczenia pisemnego i specjalistycznego (tłumaczenia prawnicze, tłumaczenia finansowe, tłumaczenia marketingowe, tłumaczenia techniczne) – 1800 znaków ze spacjami.
Akceptacja kosztu i terminu
Jeżeli Klient akceptuje podane przez biuro tłumaczeń warunki współpracy, prosimy o podanie danych do faktury proforma. Usprawnieniem całego procesu jest podanie przez klienta dodatkowych informacji np. forma odbioru tłumaczenia, dodatkowe wytyczne w zakresie edycji pliku. Mamy szeroką ofertę usług dodatkowych: korekta tekstu, lokalizacja, skład graficzny, korekta native speakera.
Płatność za tłumaczenie i przesłanie potwierdzenia
Po przesłaniu Klientowi faktury proforma prosimy o jej opłacenie; jeżeli płatność będzie z innego banku niż rachunek bankowy naszego biura tłumaczeń prosimy o przesłanie potwierdzenia przelewu drogą elektroniczną. Na podstawie wpłaty lub potwierdzenia przelewu przystępujemy do realizacji.
Potwierdzenie przyjęcia zamówienia
Na podstawie wpływu na rachunek bankowy albo potwierdzenia przelewu, potwierdzamy Klientowi przyjęcie zlecenia do tłumaczenia, wraz z warunkami zamówienia. Dzięki Indywidualnemu Opiekunowi Klient, Klient ma możliwość bezpośredniego kontaktu i zadawania pytań bezpośrednio podczas całego procesu tłumaczenia.
Odbiór tłumaczenia
Odbiór tłumaczenia zależy od formy w jakiej Klient chce je otrzymać. Tłumaczenia poświadczone zazwyczaj odbierane są osobiści. Tłumaczenie uwierzytelnione możemy przesłać: mailowo (skan), listem poleconym priorytetowym lub kurierem. Na życzenie Klienta możliwe jest także wydanie tłumaczenia elektronicznego, opatrzonego kwalifikowanym podpisem elektronicznym tłumacza przysięgłego.

11
Lat na rynku usług tłumaczeniowych
448
Profesjonalnych tłumaczy
100
Milionów przetłumaczonych słów
33 000
Angielskich projektów tłumaczeniowych
46 000
Projektów tłumaczeniowych
100
Klientów - biura tłumaczeń
Nasi Klienci