język polski język angielski

Tłumacz przysięgły w Warszawie – jak wybrać odpowiedniego?

14.09.2020
Często mając tekst do przetłumaczenia w języku angielskim, niemieckim, hiszpańskim czy włoskim zastanawiasz się kto może Ci ...
Czytaj więcej

Kiedy potrzebujemy tłumaczenia uwierzytelnionego?

07.09.2020
W powszechnie zglobalizowanym świecie, biorąc pod uwagę łatwość podróżowania, profesjonalne tłumaczenie dokumentów było ...
Czytaj więcej

Złożoność tłumaczeń prawniczych

21.08.2020
Tłumaczenia prawnicze można uznać za jedne z najtrudniejszych tłumaczeń do przekładu. Biorąc pod uwagę Nasze ogromne ...
Czytaj więcej

Języki, których chętnie uczyliśmy się w 2020 roku

11.08.2020
Wiele osób wręcz nie może doczekać się, kiedy zacznie uczyć się nowego języka obcego. Warto zatem zapoznać się z listą ...
Czytaj więcej

Znaczenie bezbłędnego tłumaczenia medycznego

07.08.2020
Tłumaczenia medyczną są to tłumaczenia o kluczowym znaczeniu. Dzieje się tak, ponieważ niezwykłe ważna jest spójność ...
Czytaj więcej

Na czym polegają tłumaczenia techniczne? Komu powierzyć ich realizację?

23.07.2020
Tłumaczenia techniczne to wyjątkowo trudne zajęcie, które może przysporzyć kłopotów niejednemu użytkownikowi danego ...
Czytaj więcej

Czynniki wpływające na jakość tłumaczenia

02.07.2020
Wybór wykwalifikowanego tłumacza nigdy nie jest łatwy. Zazwyczaj klient musi przejść długą drogę aby upewnić się, że ...
Czytaj więcej

Profesjonalna korekta w języku francuskim

26.06.2020
Po przygotowaniu tłumaczenia ważne jest aby takie tłumaczenie sprawdzić. Nikt nie jest doskonały i istotne jest, aby przetłumaczony ...
Czytaj więcej

Tłumaczenie umowy na język angielski

12.06.2020
Biuro Tłumaczeń MTR wyróżnia się szeroką ofertą w zakresie tłumaczeń umów z języka angielskiego na język ...
Czytaj więcej

Korekta tłumaczenia na język angielski

29.05.2020
Właściwie wykonana korekta przetłumaczonego tekstu w języku obcym lub z języka obcego jest ...
Czytaj więcej

Co nas wyróżnia?

Zaangażowanie Osobistego Opiekuna
Pełne wsparcie Indywidualnego Opiekuna Klienta, stały kontakt i bezpieczeństwo powierzonych danych. Dedykowany opiekun daje gwarancję sprawnego reagowania na wszelkie pytania i wytyczne.
Gwarancja tłumaczeń wysokiej jakości
To doświadczenie i znajomość terminoligii specjalistycznej przez tłumaczy daje mozliwość realizacji tłumaczeń dla firm i osób prywatnych na najwyższym poziomie
Przejrzysta polityka cenowa, bez miany ceny
Rozliczamy się za ilość znaków ze spacjami, jeżeli są to tłumaczenia przysięgłe - 1225zzs, tłumaczenia pisamene i specjalistyczne - 1800zzs. Podany koszt w wycenie zawsze jest ostateczny.
Gwarancja terminu
Uwzgędniamy potrzeby naszych Klientów. Dzięki wykfalifikowanym tłumaczom z wielu branż, gwarantujemy elastyczność i odpowiedzialność w dotrzymaniu terminu realizacji.
Szeroka oferta uslug w 1 miejscu
Posiadamy szeroką ofertę usług, realizujemy tłumaczenia na angielski, tłumaczenia niemieckie, tłumaczenia hiszpańskiego, tłumaczenie włoskie i wiele, wiele innych języków obcych.
Bezpieczeńswto danych
Działamy profesjonalnie. Na życznie Klienta podpisujemy klauzulę zaufania poufności, w przypadku wykonania tłumaczenia tekstów poufnych i zawierających dane osobowe.

Proces tłumaczenia krok po kroku

Niezobowiązująca wycena tłumaczenia
Przesłanie pliku lub dokumentu do tłumaczenia daje możliwość poznania ceny i terminu realizacji. Nie zobowiązuje do złożenia zamówienia. Wycena zawsze jest bezpłatna. Koszt tłumaczenia jest obliczamy w oparciu o ilość znaków ze spacjami: w przypadku tłumaczenia przysięgłego – 1125 znaków ze spacjami, w przypadku tłumaczenia pisemnego i specjalistycznego (tłumaczenia prawnicze, tłumaczenia finansowe, tłumaczenia marketingowe, tłumaczenia techniczne) – 1800 znaków ze spacjami.
Akceptacja kosztu i terminu
Jeżeli Klient akceptuje podane przez biuro tłumaczeń warunki współpracy, prosimy o podanie danych do faktury proforma. Usprawnieniem całego procesu jest podanie przez klienta dodatkowych informacji np. forma odbioru tłumaczenia, dodatkowe wytyczne w zakresie edycji pliku. Mamy szeroką ofertę usług dodatkowych: korekta tekstu, lokalizacja, skład graficzny, korekta native speakera.
Płatność za tłumaczenie i przesłanie potwierdzenia
Po przesłaniu Klientowi faktury proforma prosimy o jej opłacenie; jeżeli płatność będzie z innego banku niż rachunek bankowy naszego biura tłumaczeń prosimy o przesłanie potwierdzenia przelewu drogą elektroniczną. Na podstawie wpłaty lub potwierdzenia przelewu przystępujemy do realizacji.
Potwierdzenie przyjęcia zamówienia
Na podstawie wpływu na rachunek bankowy albo potwierdzenia przelewu, potwierdzamy Klientowi przyjęcie zlecenia do tłumaczenia, wraz z warunkami zamówienia. Dzięki Indywidualnemu Opiekunowi Klient, Klient ma możliwość bezpośredniego kontaktu i zadawania pytań bezpośrednio podczas całego procesu tłumaczenia.
Odbiór tłumaczenia
Odbiór tłumaczenia zależy od formy w jakiej Klient chce je otrzymać. Tłumaczenia poświadczone zazwyczaj odbierane są osobiści. Tłumaczenie uwierzytelnione możemy przesłać: mailowo (skan), listem poleconym priorytetowym lub kurierem. Na życzenie Klienta możliwe jest także wydanie tłumaczenia elektronicznego, opatrzonego kwalifikowanym podpisem elektronicznym tłumacza przysięgłego.

11
Lat na rynku usług tłumaczeniowych
448
Profesjonalnych tłumaczy
100
Milionów przetłumaczonych słów
33 000
Angielskich projektów tłumaczeniowych
46 000
Projektów tłumaczeniowych
100
Klientów - biura tłumaczeń
Nasi Klienci