język polski język angielski
Szybki <br />
czas realizacji

Szybki
czas realizacji

100% gwarancji <br />
wysokiej klasy tłumaczeń

100% gwarancji
wysokiej klasy tłumaczeń

Solidność <br />
realizacji zleceń

Solidność
realizacji zleceń

Biuro tłumaczeń Warszawa

Oferowane zwykłe tłumaczenia angielskiego oraz innych języków obcych są skierowane do wszystkich klientów, którym zależy na ekspresowym przekładzie niespecjalistycznych tekstów. Nasz profesjonalny zespół gwarantuje elastyczną i dyspozycyjną obsługę online, a także w naszym biurze tłumaczeniowym zlokalizowanym w centrum Warszawy. Zawsze zależy nam na przyjaznej i klarownej komunikacji z klientem dlatego jesteśmy otwarci na wszelkiego rodzaju sugestie. Każde zlecenie jest uważnie monitorowane oraz sprawdzane kilkukrotnie przez tłumacza przed oddaniem finalnego tekstu. Decydując się na skorzystanie z usług naszego biura tłumaczeń w Warszawie, możecie być Państwo pewni, że będziecie zadowoleni z wyniku pracy.

 

Oferujemy:

Poznaj ofertę
Tłumaczenia <b>zwykłe</b>

Nasze biuro tłumaczeniowe zlokalizowane w Warszawie Wawer specjalizuje się także w prowadzeniu wszelkiego rodzaju tłumaczeń specjalistycznych, w tym także finansowych. Gwarantujemy stuprocentową poufność. Zespół biura tłumaczeniowego tworzy grono profesjonalistów, którzy specjalizują się w różnych branżach i są zaznajomieni ze specyficzną terminologią każdej dziedziny. Bez problemu poradzimy sobie z tematyką naukową, biznesową, kulturalną oraz wieloma innymi. Oprócz znajomości niezbędnego słownictwa gwarantujemy także, że nasi tłumacze posiadają wiedzę praktyczną z zakresu tych dziedzin, które są niezbędne do wykonania profesjonalnego przekładu. Dokładamy wszelkich starań, by wszystkie tłumaczenia pisemne, finansowe czy specjalistyczne były szybkie oraz w jak najniższej cenie.

Biuro Tłumaczeń Warszawa - Tłumaczenia specjalistyczne Warszawa.

Poznaj ofertę

Biuro tłumaczeniowe MTR to także agencja tłumaczeń uwierzytelnionych. Nasi pracownicy mają wszelkie uprawnienia do wykonywania przekładów dokumentów poufnych, w tym na przykład pism:

  • sądowych,

  • urzędowych,

  • certyfikatów i zaświadczeń,

  • dyplomów,

  • aktów urodzenia, małżeństwa, zgonu i wielu innych.

Każde wykonane przez nas tłumaczenie jest podpisane przez tłumacza oraz poświadczone jego pieczęcią, dzięki czemu możecie być Państwo spokojni o bezpieczeństwo i zgodność ze stanem faktycznym Waszych dokumentów. Gwarantujemy stuprocentową poufność i całkowitą transparentność świadczonej usługi.

Biuro Tłumaczeń Warszawa - tłumaczenia przysięgłe.

 

Poznaj ofertę

Biuro tłumaczeń Warszawa

Profesjonalne tłumaczenia dokumentów i satysfakcjonująca współpraca

Nasze biuro tłumaczeniowe w centrum Warszawy to nie tylko rzetelnie wykonane tłumaczenia, ale również współpraca na wysokim poziomie – dbamy o komfort klientów poprzez rezygnację ze zbędnych formalności, pomoc w przypadku pojawiających się wątpliwości oraz krótki czas realizacji zleceń. Bezpłatna wycena tłumaczenia tylko ułatwia podjęcie decyzji o skorzystaniu z naszych usług. Zespół biura tłumaczeniowego MTR to specjaliści, dla których języki obce są codziennością – warto skorzystać z tego doświadczenia, aby otrzymać przekład wysokiej jakości. Nasze biuro tłumaczeń w Warszawie realizuje zlecenia standardowe, specjalistyczne oraz przysięgłe, zgodnie z indywidualnymi potrzebami klienta. Przekonaj się, że możliwy jest profesjonalny przekład bez nadwyrężania Twojego budżetu. 

MTR – wyjątkowe biuro tłumaczeń specjalistycznych w Warszawie

Realizujemy wyłącznie rzetelne i poprawne merytorycznie tłumaczenia specjalistyczne w Warszawie, ponieważ doskonale wiemy, jak ważna jest dla naszych klientów jakość. Nasi tłumacze zaznajomieni są z branżową terminologią – nie musisz się więc obawiać częstego problemu z przekładami, czyli kolejnych korekt dokonywanych na własną rękę. Równie profesjonalnie traktujemy tłumaczenia przysięgłe w Warszawie, które wymagają od tłumaczy zdania państwowego egzaminu potwierdzającego kompetencje lingwistyczne. Wykonujemy tłumaczenia we wszystkich językach świata – od najbardziej powszechnego w użyciu angielskiego po mniej oczywiste języki. Na co dzień współpracujemy z firmami w Warszawie, osobami prywatnymi, uczelniami, urzędami oraz instytucjami publicznymi, które cenią sobie bezproblemowy kontakt z naszym zespołem. Nasza agencja tłumaczeń w Warszawie zlecenia realizuje terminowo, a część przekładów jesteśmy w stanie wykonać nawet tego samego dnia. Przekonaj się, że warto nawiązać współpracę ze sprawdzonym biurem tłumaczeń, dla którego najważniejsza jest satysfakcja klientów.

 

Posiadamy certyfikat rzetelnej firmy:



 

FAQ

Ile kosztuje tłumaczenie?

Najlepszym sposobem na otrzymanie wyceny tłumaczenia jest wysłanie do nas wiadomości mail na adres biuro@mtr24.pl Możesz również skontaktować się z nami telefonicznie lub wypełnić formularz kontaktowy albo przyjść do naszego biura tłumaczeń: ul. Mydlarska 47, Warszawa, Wawer.

Cennik tłumaczeń znajdą Państwo także w zakładce: cennik.

Ceny tłumaczeń – przykłady:

 

  • 39 zł - tłumaczenia pisemne z polskiego na angielski – 1800 znaków ze spacjami,

  • 45 zł - tłumaczenia specjalistyczne z polskiego na angielski – 1800 znaków ze spacjami,

  • 50 zł - tłumaczenia przysięgłe z polskiego na angielski – 1125 znaków ze spacjami,

  • 39 zł – tłumaczenia niemiecki (z polskiego na niemiecki, z niemieckiego na polski) – 1800 znaków ze spacjami,

  • 45 zł – tłumaczenie polsko-niemieckie techniczne – 1800 znaków ze spacjami,

  • 50 zł – niemiecko polski tłumacz przysięgły – 1125 znaków ze spacjami,

  • inne języki obce i pary obcy-obcy – uzyskaj wycenę wysyłając do Nas maila z dokumentem.

 

Na jakie języki tłumaczymy?

 

Naszą główną specjalizacją są tłumaczenia na i z języków europejskich i skandynawskich, ale nasze doświadczenie i współpraca z wieloma tłumaczami pozwala nam podejmować się projektów tłumaczeniowych obejmujących niemal każdą parę językową i tematykę. Nasi profesjonalni tłumacze są w stanie tłumaczyć niemalże wszystkie kombinacje językowe w głównych językach międzynarodowych: włoskim, francuskim, angielskim, niemieckim, hiszpańskim, portugalskim, szwedzkim, duńskim, rosyjskim, ukraińskim, łotewskim, rumuńskim, arabskim, niderlandzkim, japońskim czy chińskim. Na życzenie Klienta możemy również zwrócić się do wykwalifikowanych tłumaczy native speakerów obsługujących projekty w wielu innych kombinacjach. Jeśli potrzebujesz tłumaczenia z i na języki niewymienione na liście języków w zakładce: języki, nie wahaj się z nami skontaktować; z przyjemnością znajdziemy rozwiązanie dla Twojego projektu.

Czy mogę otrzymać tłumaczenie na kilka języków?

 

Możemy przetłumaczyć tekst na tyle języków, ile potrzebujesz. Najczęściej jest to tłumaczenie z języka angielskiego na język obcy. Sprawdź jakie najczęściej pary obsługujemy:

  • Tłumaczenia z angielskiego na francuski,

  • Tłumaczenia z angielskiego na niemiecki,

  • Tłumaczenia z angielskiego na szwedzki,

  • Tłumaczenia z angielskiego na niderlandzki,

  • Tłumaczenia z angielskiego na hiszpański,

  • Tłumaczenia z angielskiego na włoski,

  • Tłumaczenia z angielskiego na ukraiński.

Kiedy zasadna jest korekta native speakera?

 

Jako Klient Biura Tłumaczeń MTR zawsze otrzymasz usługę, która obejmuje wysokiej jakości tłumaczenie, które może zostać także wykonane przez native speakera np. języka angielskiego czy francuskiego. Nasze metody pracy i selekcji mają na celu zagwarantowanie wysokiego poziomu jakości gotowego produktu, ponieważ wiemy, że sukces komunikacyjny naszych Klientów zależy także od naszych poczynionych wysiłków jeżeli chodzi o tłumaczenie. Dlatego wybraliśmy i nadal dobieramy naszych współpracowników, kierując się kryteriami uwzględniającymi ich profesjonalizm, wszechstronność, dostępność i doświadczenie w różnych branżach, wspierając ich sprawną strukturą organizacyjną i sprawdzając jakość produktu na każdym etapie jego realizacji.

Czy wszyscy tłumacze języka angielskiego sprawdzani są przez biuro?

 

Każdy tłumacz musi przejść proces kwalifikacyjny, który obejmuje test językowy z określonego przedmiotu, weryfikację wcześniejszego doświadczenia, sprawdzenie referencji oraz okres próbny, podczas którego przyszli tłumacze są sprawdzani nie tylko pod kątem biegłości językowej, ale także wiedzy technicznej, ich zdolność do wykonywania wytycznych oraz terminowość dostaw. Tylko najlepsi tłumacze współpracują jako aktywni lingwiści.

 

Czy muszę przynieść dokumenty do tłumaczenia do biura tłumaczeń?

 

Zwykle dokumenty są przesyłane do nas i dostarczane z powrotem pocztą elektroniczną. Jeśli chcesz odwiedzić nasze biuro, poinformuj nas o tym wcześniej, a my umówimy dla Ciebie spotkanie. Przede wszystkim zapraszamy do kontaktu telefonicznego, mailowego lub za pośrednictwem formularza dostępnego na naszej stronie kontaktowej. W razie potrzeby dostarczenia oryginałów dokumentów do biura zapraszamy, prosimy o kontakt celem umówienia wizyty.

 

Jak mogę otrzymać przetłumaczone dokumenty?

 

Przetłumaczone dokumenty są zazwyczaj wysyłane na Twój adres e-mail. Dostawa za pośrednictwem poczty polskiej, kuriera lub odbiór osobisty jest również dostępna jeżeli w ten sposób chcesz otrzymać tłumaczenie. Warunki odbioru ustal z Nami podczas składania zlecenia.

 

Czy pilne tłumaczenie na angielski także zrealizuję w waszym biurze?

 

Czas potrzebny na przetłumaczenie Twoich dokumentów będzie zależał od rozmiaru pliku, ilości dokumentów, stopnia ich skomplikowania i wymaganego języka (pary języków). Nie oferujemy rozwiązania ani usługi „każde tłumaczenie jest takie samo”. A ponieważ każde zlecenie jest inne, zapraszamy do kontaktu w celu omówienia indywidualnych wymagań. Zawsze dołożymy wszelkich starań, aby sprostać Twoim oczekiwaniom w terminie, którego oczekujesz.

 

Jakie branże tłumaczeń specjalistycznych obsługujemy?

 

Obsługujemy tłumaczenia naszych Klientów dla wielu branż. Wykaz branż jest dostępny w zakładce branże. Specjalizujemy się w następujących obszarach: tłumaczenia budowlane z języka angielskiego i na język angielski, tłumaczenia katalogów na język niemiecki, tłumaczenia prawnicze: umowy o pracę na język ukraiński, tłumaczenie dokumentów z pracy z języka niemieckiego. Jeśli Twoje tłumaczenie specjalistyczne jest spoza tych branż, skontaktuj się z Nami i zapytaj czy wykonamy tłumaczenie tekstu na dany język. Nasi tłumacze mają różne specjalizacje i możemy znaleźć odpowiednią osobę do Twojego projektu tłumaczeniowego.

 

Jakie mam gwarancje dotyczące jakości?

 

Biuro Tłumaczeń MTR zapewnia 100% gwarancję usług na wszystkie Twoje tłumaczenia. Jeśli nie jesteś w pełni usatysfakcjonowany z wykonanego tłumaczenia, bezpłatnie zweryfikujemy Twoje sugestie, dopóki nie otrzymać tłumaczenia, które będzie dla Ciebie satysfakcjonujące. Jakość zwykle ma swoją cenę, co jest również prawdą w branży tłumaczeniowej. Nie oznacza to jednak, że nie możesz znaleźć doskonałego tłumacza z rozsądnymi stawkami. Należy jednak pamiętać, że wysoko wykwalifikowani, profesjonalni tłumacze zainwestowali dużo w swoją edukację, szkolenia, zasoby tłumaczeniowe, sprzęt i oprogramowanie, aby móc zapewnić szybkie, wysokiej jakości tłumaczenia.

 

Czy zostanie zagwarantowana poufność moich dokumentów?

 

Tak. Do każdego tłumaczenia lub projektu tłumaczeniowego możemy podpisać z Klientem umowę lub klauzulę poufności. Gwarantujemy, że nie będziemy przekazywać żadnych informacji dotyczących naszych Klientów osobom trzecim.

 

Jak można zapłacić za tłumaczenie?

 

Akceptujemy płatności w złotówkach oraz w euro. Klienci mogą zapłacić przelewem bankowym na nasze konto w złotówkach/euro. Można także zapłacić gotówką w biurze.

 

 

Co nas wyróżnia?

Zaangażowanie Osobistego Opiekuna
Pełne wsparcie Indywidualnego Opiekuna Klienta, stały kontakt i bezpieczeństwo powierzonych danych. Dedykowany opiekun daje gwarancję sprawnego reagowania na wszelkie pytania i wytyczne.
Gwarancja tłumaczeń wysokiej jakości
To doświadczenie i znajomość terminoligii specjalistycznej przez tłumaczy daje mozliwość realizacji tłumaczeń dla firm i osób prywatnych na najwyższym poziomie
Przejrzysta polityka cenowa, bez miany ceny
Rozliczamy się za ilość znaków ze spacjami, jeżeli są to tłumaczenia przysięgłe - 1225zzs, tłumaczenia pisamene i specjalistyczne - 1800zzs. Podany koszt w wycenie zawsze jest ostateczny.
Gwarancja terminu
Uwzgędniamy potrzeby naszych Klientów. Dzięki wykfalifikowanym tłumaczom z wielu branż, gwarantujemy elastyczność i odpowiedzialność w dotrzymaniu terminu realizacji.
Szeroka oferta uslug w 1 miejscu
Posiadamy szeroką ofertę usług, realizujemy tłumaczenia na angielski, tłumaczenia niemieckie, tłumaczenia hiszpańskiego, tłumaczenie włoskie i wiele, wiele innych języków obcych.
Bezpieczeńswto danych
Działamy profesjonalnie. Na życznie Klienta podpisujemy klauzulę zaufania poufności, w przypadku wykonania tłumaczenia tekstów poufnych i zawierających dane osobowe.

Proces tłumaczenia krok po kroku

Niezobowiązująca wycena tłumaczenia
Przesłanie pliku lub dokumentu do tłumaczenia daje możliwość poznania ceny i terminu realizacji. Nie zobowiązuje do złożenia zamówienia. Wycena zawsze jest bezpłatna. Koszt tłumaczenia jest obliczamy w oparciu o ilość znaków ze spacjami: w przypadku tłumaczenia przysięgłego – 1125 znaków ze spacjami, w przypadku tłumaczenia pisemnego i specjalistycznego (tłumaczenia prawnicze, tłumaczenia finansowe, tłumaczenia marketingowe, tłumaczenia techniczne) – 1800 znaków ze spacjami.
Akceptacja kosztu i terminu
Jeżeli Klient akceptuje podane przez biuro tłumaczeń warunki współpracy, prosimy o podanie danych do faktury proforma. Usprawnieniem całego procesu jest podanie przez klienta dodatkowych informacji np. forma odbioru tłumaczenia, dodatkowe wytyczne w zakresie edycji pliku. Mamy szeroką ofertę usług dodatkowych: korekta tekstu, lokalizacja, skład graficzny, korekta native speakera.
Płatność za tłumaczenie i przesłanie potwierdzenia
Po przesłaniu Klientowi faktury proforma prosimy o jej opłacenie; jeżeli płatność będzie z innego banku niż rachunek bankowy naszego biura tłumaczeń prosimy o przesłanie potwierdzenia przelewu drogą elektroniczną. Na podstawie wpłaty lub potwierdzenia przelewu przystępujemy do realizacji.
Potwierdzenie przyjęcia zamówienia
Na podstawie wpływu na rachunek bankowy albo potwierdzenia przelewu, potwierdzamy Klientowi przyjęcie zlecenia do tłumaczenia, wraz z warunkami zamówienia. Dzięki Indywidualnemu Opiekunowi Klient, Klient ma możliwość bezpośredniego kontaktu i zadawania pytań bezpośrednio podczas całego procesu tłumaczenia.
Odbiór tłumaczenia
Odbiór tłumaczenia zależy od formy w jakiej Klient chce je otrzymać. Tłumaczenia poświadczone zazwyczaj odbierane są osobiści. Tłumaczenie uwierzytelnione możemy przesłać: mailowo (skan), listem poleconym priorytetowym lub kurierem. Na życzenie Klienta możliwe jest także wydanie tłumaczenia elektronicznego, opatrzonego kwalifikowanym podpisem elektronicznym tłumacza przysięgłego.

11
Lat na rynku usług tłumaczeniowych
448
Profesjonalnych tłumaczy
100
Milionów przetłumaczonych słów
33 000
Angielskich projektów tłumaczeniowych
46 000
Projektów tłumaczeniowych
100
Klientów - biura tłumaczeń
Nasi Klienci