język polski język angielski

Tłumacz przysięgły (poświadczony) holenderskiego/niderlandzkiego Warszawa

Tłumacz przysięgły języka holenderskiego jest potrzebny w momencie kiedy np. decydując się na karierę za granicą, wymagane są oficjalne dokumenty. Twój akt urodzenia jest jednym z nich, innym jest Twoje prawo jazdy. Firmy, do których aplikujesz, zazwyczaj wymagają Twoich dyplomów, certyfikatów. Dokumenty te powinny być przetłumaczone przez tłumacza przysięgłego języka niderlandzkiego, ponieważ przysięgły tłumacz języka niderlandzkiego przekaże oświadczenie z pieczęcią i podpisem aby udowodnić, że ich tłumaczenie jest zgodne z oryginałem.

Tłumacze przysięgli języka holenderskiego to także native speakerzy

Nasze biuro tłumaczeń w Warszawie zapewnia, że przez cały czas współpracujemy z wieloma tłumaczami przysięgłymi języka holenderskiego w tym także native speakarami. Ważną cechą tych tłumaczy jest to, że większość z nich jest native speakerami.

Język holenderski - korekta tłumaczeń przez native speakara

Możesz uczyć się języka i stać się wyjątkowym w mówieniu, pisaniu i tłumaczeniu, ale nie jest i nigdy nie będzie Twoim językiem ojczystym. Język, w którym dorastałeś, ten, którego nauczyłeś się w dzieciństwie, zawsze będzie dla Ciebie wyjątkowy. Nawet osoby, które dorastały dwujęzycznie, ucząc się dwóch języków w domu, często preferują jeden język. Dlatego ważne, to jest kiedy realizujemy tłumaczenia przysięgłe w Warszawie oraz w innych miastach Polski, odpowiedni wybór tłumacza przysięgłego języka niderlandzkiego.

Profesjonalne tłumaczenia przysięgłe holenderskie

Drugą, równie ważną i wyróżniającą cechą, której szukamy u tłumacza języka niderlandzkiego na język polski jest to, że posiadają oni także wiedzę specjalistyczną i wieloletnie doświadczenie w tłumaczeniach przysięgłych języka niderlandzkiego. Dzięki wyborowi odpowiedniego tłumacza, w tym tłumacza przysięgłego języka holenderskiego, możemy przetłumaczyć teksty dotyczące następujących branż:

Tłumaczenia pisemne z języka holenderskiego na inne języki obce

Zwykle nasi tłumacze zapewniają znakomite tłumaczenia z kilku języków. Bycie doskonałym tłumaczem przysięgłym wymaga czasu oraz ciągłego wysiłku i nauki. Pary językowe, które oferuje tłumacz holendersko polski wyglądają następująco:

  • holenderski – angielski,
  • holenderski – niemiecki,
  • holenderski – francuski,
  • holenderski – duński.

Tłumacz holenderski doświadczony w wielu dziedzinach

Doświadczenie i rozległa wiedza w niektórych dziedzinach to trzeci czynnik, który zmienia dobrego tłumacza przysięgłego języka holenderskiego w sprawdzonego. Tłumacze specjalistyczni i przysięgli, z którymi współpracuje Biuro Tłumaczeń MTR, posiadają praktyczną wiedzę z różnych branż.

Niezależnie od tego, jaki dokument biznesowy lub dokument prywatny chcesz przetłumaczyć na język niderlandzki, możemy zapewnić tłumacza przysięgłego, który ma odpowiednie doświadczenie. Oferujemy przysięgłych tłumaczy z zakresu prawa, branż medycznych, technicznych i finansowych m.in. w zakresie tłumaczeń:

  • badań naukowych i artykułów,
  • wyników badań i informacji dla pacjenta,
  • instrukcji,
  • raportów finansowych,
  • interpretacji podatkowych,
  • wyroków sądowych.

Dokumenty prywatne, które mogą wymagać przetłumaczenia w przypadku przeprowadzki i / lub pracy w Holandii.

Tłumaczenia:

  • aktów małżeństwa,
  • aktów notarialnych,
  • deklaracje,
  • testament.

Język holenderski - poufność dokumentów w biurze

Tłumacze przysięgli niderlandzkiego w naszym Biurze Tłumaczeń MTR zapewniają wysokiej jakości tłumaczenia ustne i pisemne wszelkiego rodzaju dokumentów (akty urodzenia, akty notarialne, dokumenty samochodowe i inne) i zachowują najwyższą poufność - podobnie jak nasi pracownicy.

Skontaktuj się z nami, aby otrzymać bezpłatną wycenę w Warszawie

Szukasz najwyższej jakości tłumaczenia przysięgłe dla klientów indywidualnych oraz firm? Niezależnie od tego, czy skontaktujesz się z nami telefonicznie, e-mailem czy za pomocą formularza kontaktowego, prześlemy Ci bezpłatną wycenę po zapoznaniu się z plikami, dokumentami. Jeśli potrzebują Państwo tłumacza języka holenderskiego - nie wahaj się z nami skontaktować, jeśli masz jakiekolwiek pytania dotyczące procesu tłumaczenia, naszych tłumaczy lub naszego biura tłumaczeń - mamy duże doświadczenie. Serdecznie zapraszamy, na wszystkie pytania odpowiemy ku Państwa satysfakcji.

Co nas wyróżnia?

Zaangażowanie Osobistego Opiekuna
Pełne wsparcie Indywidualnego Opiekuna Klienta, stały kontakt i bezpieczeństwo powierzonych danych. Dedykowany opiekun daje gwarancję sprawnego reagowania na wszelkie pytania i wytyczne.
Gwarancja tłumaczeń wysokiej jakości
To doświadczenie i znajomość terminoligii specjalistycznej przez tłumaczy daje mozliwość realizacji tłumaczeń dla firm i osób prywatnych na najwyższym poziomie
Przejrzysta polityka cenowa, bez miany ceny
Rozliczamy się za ilość znaków ze spacjami, jeżeli są to tłumaczenia przysięgłe - 1225zzs, tłumaczenia pisamene i specjalistyczne - 1800zzs. Podany koszt w wycenie zawsze jest ostateczny.
Gwarancja terminu
Uwzgędniamy potrzeby naszych Klientów. Dzięki wykfalifikowanym tłumaczom z wielu branż, gwarantujemy elastyczność i odpowiedzialność w dotrzymaniu terminu realizacji.
Szeroka oferta uslug w 1 miejscu
Posiadamy szeroką ofertę usług, realizujemy tłumaczenia na angielski, tłumaczenia niemieckie, tłumaczenia hiszpańskiego, tłumaczenie włoskie i wiele, wiele innych języków obcych.
Bezpieczeńswto danych
Działamy profesjonalnie. Na życznie Klienta podpisujemy klauzulę zaufania poufności, w przypadku wykonania tłumaczenia tekstów poufnych i zawierających dane osobowe.

Proces tłumaczenia krok po kroku

Niezobowiązująca wycena tłumaczenia
Przesłanie pliku lub dokumentu do tłumaczenia daje możliwość poznania ceny i terminu realizacji. Nie zobowiązuje do złożenia zamówienia. Wycena zawsze jest bezpłatna. Koszt tłumaczenia jest obliczamy w oparciu o ilość znaków ze spacjami: w przypadku tłumaczenia przysięgłego – 1125 znaków ze spacjami, w przypadku tłumaczenia pisemnego i specjalistycznego (tłumaczenia prawnicze, tłumaczenia finansowe, tłumaczenia marketingowe, tłumaczenia techniczne) – 1800 znaków ze spacjami.
Akceptacja kosztu i terminu
Jeżeli Klient akceptuje podane przez biuro tłumaczeń warunki współpracy, prosimy o podanie danych do faktury proforma. Usprawnieniem całego procesu jest podanie przez klienta dodatkowych informacji np. forma odbioru tłumaczenia, dodatkowe wytyczne w zakresie edycji pliku. Mamy szeroką ofertę usług dodatkowych: korekta tekstu, lokalizacja, skład graficzny, korekta native speakera.
Płatność za tłumaczenie i przesłanie potwierdzenia
Po przesłaniu Klientowi faktury proforma prosimy o jej opłacenie; jeżeli płatność będzie z innego banku niż rachunek bankowy naszego biura tłumaczeń prosimy o przesłanie potwierdzenia przelewu drogą elektroniczną. Na podstawie wpłaty lub potwierdzenia przelewu przystępujemy do realizacji.
Potwierdzenie przyjęcia zamówienia
Na podstawie wpływu na rachunek bankowy albo potwierdzenia przelewu, potwierdzamy Klientowi przyjęcie zlecenia do tłumaczenia, wraz z warunkami zamówienia. Dzięki Indywidualnemu Opiekunowi Klient, Klient ma możliwość bezpośredniego kontaktu i zadawania pytań bezpośrednio podczas całego procesu tłumaczenia.
Odbiór tłumaczenia
Odbiór tłumaczenia zależy od formy w jakiej Klient chce je otrzymać. Tłumaczenia poświadczone zazwyczaj odbierane są osobiści. Tłumaczenie uwierzytelnione możemy przesłać: mailowo (skan), listem poleconym priorytetowym lub kurierem. Na życzenie Klienta możliwe jest także wydanie tłumaczenia elektronicznego, opatrzonego kwalifikowanym podpisem elektronicznym tłumacza przysięgłego.

11
Lat na rynku usług tłumaczeniowych
448
Profesjonalnych tłumaczy
100
Milionów przetłumaczonych słów
33 000
Angielskich projektów tłumaczeniowych
46 000
Projektów tłumaczeniowych
100
Klientów - biura tłumaczeń
Nasi Klienci