język polski język angielski

Tłumaczenie plików PDF

09.03.2020

Najbardziej powszechną formą elektroniczną pliku, którą posługujemy się jest format .doc (lub .docx) czyli powszechnie używany plik word. Niejednokrotnie jednak mamy do czynienia w pracy czy w prywatnej korespondencji z plikami w formatach takich jak: .odf, .pdf, .ppt, .pptx, .ps, .rtf, .txt, .xls i .xlsx.

Jak wtedy poradzić sobie z tłumaczeniem jak to już nie jest tak oczywiste?

Na co uważać przy tłumaczeniu PDF

Ten kto kiedyś tłumaczył PDF doskonale wie, jak łatwo jest utracić elementy oryginalnego formatowania po przetłumaczeniu. Z pomocą i doświadczeniem przychodzi nasze biuro tłumaczeń w Warszawie. Możemy pochwalić się setkami, a nawet tysiącami zadowolonych klientów dla których realizujemy wiele zarówno łatwiejszych jak i tych bardziej skomplikowanych edycyjnie tłumaczeń tekstów.

Czcionki, obrazki, wypunktowania w plikach do tłumaczenia

Tłumaczenia specjalistyczne w Warszawie w siedzibie naszego biura obejmują między innymi: instrukcje obsługi, szczegółowe prezentacje, kolorowe ulotki, plakaty – czy to nie marzenie każdego klienta, aby tłumaczyć dane materiały z języka obcego albo na język obcy, z zachowaniem odzwierciedlenia graficznego? Nasz zespół skład DTP wedle życzenia klienta przygotuje zawsze perfekcyjnie!

Kiedy potrzebujesz skomplikowanego tłumaczenia

Jesteśmy ciekawi pomysłów i wymagań naszych klientów. Jesteśmy by im pomóc, zrozumieć ich potrzeby. Codziennie spełniamy szeroką rzeszę potrzeb. Jeśli jesteś uczniem, studentem pomożemy ci przetłumaczyć pracę na zajęcia. Jeśli jesteś profesjonalistą przetłumaczymy twoją prezentację w języku obcym. Jeśli jesteś przedsiębiorcą oferujemy pomoc w tłumaczeniu instrukcji obsługi odbiorcom na całym świecie.

Pilne tłumaczenia realizujemy na wczoraj

Potrzebujesz pilnie przetłumaczyć dla swojego oddziału zagranicznego komunikat, artykuł matketingowy – nasi tłumacze wykonają przekład od ręki.

Wybierając nasze Biuro Tłumaczeń MTR możesz być pewny, że przetłumaczymy twoje dokumenty z zachowaniem najwyższej jakości i w standardzie światowej klasy, którego możesz od nas oczekiwać.

Wszystkie fragmenty z których składa się dokument takie jak: tekst podstawowy (zasadniczy), tytuły, podtytuły, podpisy obrazków, biografia a także przypisy, adnotacje zostaną przetłumaczone na wybrany przez ciebie język, z zachowaniem oryginalnego formatowania. Pracujemy nie tylko w parze język obcy z językiem polskim ale także z powodzeniem realizujemy tłumaczenia język obcy – język obcy.

Poligloci są wśród nas

Wielokrotnie otrzymujemy od naszych obecnych jak i przyszłych klientów pytania jak przetłumaczyć tekst który jest w języku angielskim na inny język obcy. Oczekiwane kombinację językowe nie stanowią dla nas problemu, wielu z naszych tłumaczy doskonale posługuje się więcej niż dwoma czy trzema językami obcymi. Z powodzeniem realizujemy tłumaczenia: angielski-włoski, włoski-angielski, angielski-ukraiński, ukraiński-angielski, angielski-rosyjski, rosyjski-angielski, angielski-francuski, francuski-angielski, angielski-niemiecki, niemiecki-angielski.

Czy da się szybko i bezpłatnie przetłumaczyć plik PDF

W naszym rynku powstało wiele serwisów oferujących usługi tłumaczenia plików PDF czy innych powszechnie stosowanych plików. Czy są coś warte? – Nie. Czy mogą w jakikolwiek sposób pomóc? – Nie. Klienci z różnych względów z nich skorzystali, ale pierwszy i ostatni raz. Później powracali do naszego biura z prośbą o pomoc a dodatkowo stracili czas i nerwy na takie serwisy.

Korzystajcie zatem Państwo z naszego doświadczenia, z zadowolenia naszych klientów. Jesteśmy dla Państwa, i dzięki nam rozwiną Państwo swój biznes.

Zobacz także:

 

Co nas wyróżnia?

Zaangażowanie Osobistego Opiekuna
Pełne wsparcie Indywidualnego Opiekuna Klienta, stały kontakt i bezpieczeństwo powierzonych danych. Dedykowany opiekun daje gwarancję sprawnego reagowania na wszelkie pytania i wytyczne.
Gwarancja tłumaczeń wysokiej jakości
To doświadczenie i znajomość terminoligii specjalistycznej przez tłumaczy daje mozliwość realizacji tłumaczeń dla firm i osób prywatnych na najwyższym poziomie
Przejrzysta polityka cenowa, bez miany ceny
Rozliczamy się za ilość znaków ze spacjami, jeżeli są to tłumaczenia przysięgłe - 1225zzs, tłumaczenia pisamene i specjalistyczne - 1800zzs. Podany koszt w wycenie zawsze jest ostateczny.
Gwarancja terminu
Uwzgędniamy potrzeby naszych Klientów. Dzięki wykfalifikowanym tłumaczom z wielu branż, gwarantujemy elastyczność i odpowiedzialność w dotrzymaniu terminu realizacji.
Szeroka oferta uslug w 1 miejscu
Posiadamy szeroką ofertę usług, realizujemy tłumaczenia na angielski, tłumaczenia niemieckie, tłumaczenia hiszpańskiego, tłumaczenie włoskie i wiele, wiele innych języków obcych.
Bezpieczeńswto danych
Działamy profesjonalnie. Na życznie Klienta podpisujemy klauzulę zaufania poufności, w przypadku wykonania tłumaczenia tekstów poufnych i zawierających dane osobowe.

Proces tłumaczenia krok po kroku

Niezobowiązująca wycena tłumaczenia
Przesłanie pliku lub dokumentu do tłumaczenia daje możliwość poznania ceny i terminu realizacji. Nie zobowiązuje do złożenia zamówienia. Wycena zawsze jest bezpłatna. Koszt tłumaczenia jest obliczamy w oparciu o ilość znaków ze spacjami: w przypadku tłumaczenia przysięgłego – 1125 znaków ze spacjami, w przypadku tłumaczenia pisemnego i specjalistycznego (tłumaczenia prawnicze, tłumaczenia finansowe, tłumaczenia marketingowe, tłumaczenia techniczne) – 1800 znaków ze spacjami.
Akceptacja kosztu i terminu
Jeżeli Klient akceptuje podane przez biuro tłumaczeń warunki współpracy, prosimy o podanie danych do faktury proforma. Usprawnieniem całego procesu jest podanie przez klienta dodatkowych informacji np. forma odbioru tłumaczenia, dodatkowe wytyczne w zakresie edycji pliku. Mamy szeroką ofertę usług dodatkowych: korekta tekstu, lokalizacja, skład graficzny, korekta native speakera.
Płatność za tłumaczenie i przesłanie potwierdzenia
Po przesłaniu Klientowi faktury proforma prosimy o jej opłacenie; jeżeli płatność będzie z innego banku niż rachunek bankowy naszego biura tłumaczeń prosimy o przesłanie potwierdzenia przelewu drogą elektroniczną. Na podstawie wpłaty lub potwierdzenia przelewu przystępujemy do realizacji.
Potwierdzenie przyjęcia zamówienia
Na podstawie wpływu na rachunek bankowy albo potwierdzenia przelewu, potwierdzamy Klientowi przyjęcie zlecenia do tłumaczenia, wraz z warunkami zamówienia. Dzięki Indywidualnemu Opiekunowi Klient, Klient ma możliwość bezpośredniego kontaktu i zadawania pytań bezpośrednio podczas całego procesu tłumaczenia.
Odbiór tłumaczenia
Odbiór tłumaczenia zależy od formy w jakiej Klient chce je otrzymać. Tłumaczenia poświadczone zazwyczaj odbierane są osobiści. Tłumaczenie uwierzytelnione możemy przesłać: mailowo (skan), listem poleconym priorytetowym lub kurierem. Na życzenie Klienta możliwe jest także wydanie tłumaczenia elektronicznego, opatrzonego kwalifikowanym podpisem elektronicznym tłumacza przysięgłego.

11
Lat na rynku usług tłumaczeniowych
448
Profesjonalnych tłumaczy
100
Milionów przetłumaczonych słów
33 000
Angielskich projektów tłumaczeniowych
46 000
Projektów tłumaczeniowych
100
Klientów - biura tłumaczeń
Nasi Klienci