język polski język angielski

Tłumaczenia umów i dokumentów prawniczych

14.06.2019

Potrzebujesz profesjonalnego tłumaczenia umów handlowych? Skorzystaj z usług Biura Tłumaczeń MTR w zakresie tłumaczeń dokumentów prawniczych. Terminologia handlowa w zakresie tłumaczenia umów jest jedną z najbardziej odpowiedzialnych dziedzin jaką w swojej pracy podejmuje się tłumacz danego języka.

Rodzaje umów handlowych

Zatem, jakich umów handlowych możemy się spodziewać w obrocie gospodarczym:

  • umowa kupna - sprzedaży,
  • umowa najmu,
  • umowa pożyczki,
  • umowa o dostarczenie materiałów,
  • umowa spedycyjna (umowa przewozowa) i wiele innych.

Profesjonalne tłumaczenia umów

Tłumaczenia umów oraz kontraktów wykonywane w naszym biurze tłumaczeń w Warszawie są rzetelnym odzwierciedleniem przedstawionego oryginału. Jesteśmy firmą posiadającą długoletnie doświadczenie w zakresie komunikacji językowej, a nasze tłumaczenia doceniane są przez firmy z różnych branż oraz osoby prywatne. Jeżeli interesują Cie tłumaczenia przysięgłe w Warszawie zapraszamy do kontaktu z naszym biurem.

Potrzeby rynku w zakresie tłumaczenia dokumentów

Doskonale znamy potrzeby dzisiejszego rynku, dlatego też przygotowaliśmy dla naszych klientów szeroką ofertę językową. Jak w przypadku każdej wykonywanej przez nas usługi tłumaczenia: tłumaczenia polsko angielskie, tłumaczenia angielsko polskie, tłumaczenia polsko niemieckie, tłumaczenia niemiecko polskie, tłumaczenia polsko francuskie, tłumaczenia francusko polskie i inne, tak również w tego typu usłudze tłumaczenia umów zawsze gwarantujemy Państwu najwyższą jakość i merytoryczną poprawność.

Szybkie tłumaczenia w Biurze Tłumaczeń MTR

Dzięki czemu możemy zagwarantować rzetelność, sumienność oraz terminowość powierzonych nam prac? Jest to możliwe dzięki zespołowi posiadającemu odpowiednie kwalifikacje a zarazem bogate doświadczenie. To właśnie odpowiednia kadra, przejrzysta struktura i jasne procedury są wizytówką naszego biura tłumaczeń. A przede wszystkim lata doświadczeń, tysiące przetłumaczonych dokumentów w różnych językach.

Poufność przetwarzanych danych

Zapewniamy, że każde tłumaczenie i wszystkie dane Klienta traktowane są jako poufne. Klienci mają zatem pewność, że ich tekst nie znajdzie się w niepowołanych rękach.

Zobacz także:

 

Co nas wyróżnia?

Zaangażowanie Osobistego Opiekuna
Pełne wsparcie Indywidualnego Opiekuna Klienta, stały kontakt i bezpieczeństwo powierzonych danych. Dedykowany opiekun daje gwarancję sprawnego reagowania na wszelkie pytania i wytyczne.
Gwarancja tłumaczeń wysokiej jakości
To doświadczenie i znajomość terminoligii specjalistycznej przez tłumaczy daje mozliwość realizacji tłumaczeń dla firm i osób prywatnych na najwyższym poziomie
Przejrzysta polityka cenowa, bez miany ceny
Rozliczamy się za ilość znaków ze spacjami, jeżeli są to tłumaczenia przysięgłe - 1225zzs, tłumaczenia pisamene i specjalistyczne - 1800zzs. Podany koszt w wycenie zawsze jest ostateczny.
Gwarancja terminu
Uwzgędniamy potrzeby naszych Klientów. Dzięki wykfalifikowanym tłumaczom z wielu branż, gwarantujemy elastyczność i odpowiedzialność w dotrzymaniu terminu realizacji.
Szeroka oferta uslug w 1 miejscu
Posiadamy szeroką ofertę usług, realizujemy tłumaczenia na angielski, tłumaczenia niemieckie, tłumaczenia hiszpańskiego, tłumaczenie włoskie i wiele, wiele innych języków obcych.
Bezpieczeńswto danych
Działamy profesjonalnie. Na życznie Klienta podpisujemy klauzulę zaufania poufności, w przypadku wykonania tłumaczenia tekstów poufnych i zawierających dane osobowe.

Proces tłumaczenia krok po kroku

Niezobowiązująca wycena tłumaczenia
Przesłanie pliku lub dokumentu do tłumaczenia daje możliwość poznania ceny i terminu realizacji. Nie zobowiązuje do złożenia zamówienia. Wycena zawsze jest bezpłatna. Koszt tłumaczenia jest obliczamy w oparciu o ilość znaków ze spacjami: w przypadku tłumaczenia przysięgłego – 1125 znaków ze spacjami, w przypadku tłumaczenia pisemnego i specjalistycznego (tłumaczenia prawnicze, tłumaczenia finansowe, tłumaczenia marketingowe, tłumaczenia techniczne) – 1800 znaków ze spacjami.
Akceptacja kosztu i terminu
Jeżeli Klient akceptuje podane przez biuro tłumaczeń warunki współpracy, prosimy o podanie danych do faktury proforma. Usprawnieniem całego procesu jest podanie przez klienta dodatkowych informacji np. forma odbioru tłumaczenia, dodatkowe wytyczne w zakresie edycji pliku. Mamy szeroką ofertę usług dodatkowych: korekta tekstu, lokalizacja, skład graficzny, korekta native speakera.
Płatność za tłumaczenie i przesłanie potwierdzenia
Po przesłaniu Klientowi faktury proforma prosimy o jej opłacenie; jeżeli płatność będzie z innego banku niż rachunek bankowy naszego biura tłumaczeń prosimy o przesłanie potwierdzenia przelewu drogą elektroniczną. Na podstawie wpłaty lub potwierdzenia przelewu przystępujemy do realizacji.
Potwierdzenie przyjęcia zamówienia
Na podstawie wpływu na rachunek bankowy albo potwierdzenia przelewu, potwierdzamy Klientowi przyjęcie zlecenia do tłumaczenia, wraz z warunkami zamówienia. Dzięki Indywidualnemu Opiekunowi Klient, Klient ma możliwość bezpośredniego kontaktu i zadawania pytań bezpośrednio podczas całego procesu tłumaczenia.
Odbiór tłumaczenia
Odbiór tłumaczenia zależy od formy w jakiej Klient chce je otrzymać. Tłumaczenia poświadczone zazwyczaj odbierane są osobiści. Tłumaczenie uwierzytelnione możemy przesłać: mailowo (skan), listem poleconym priorytetowym lub kurierem. Na życzenie Klienta możliwe jest także wydanie tłumaczenia elektronicznego, opatrzonego kwalifikowanym podpisem elektronicznym tłumacza przysięgłego.

11
Lat na rynku usług tłumaczeniowych
448
Profesjonalnych tłumaczy
100
Milionów przetłumaczonych słów
33 000
Angielskich projektów tłumaczeniowych
46 000
Projektów tłumaczeniowych
100
Klientów - biura tłumaczeń
Nasi Klienci