Jak przetłumaczyć dokument prawny?

29.01.2021

Tłumaczenia prawnicze w Warszawie, które wykonujemy dla naszych klientów od lat, ciągle w naszych rankingach są najczęściej zamawianą usługą. Dlaczego tłumaczenia prawnicze są tak ważne? Jak dokumenty prawne tłumaczyć prawidłowo? Przeczytaj artykuł.

Dlaczego ważne jest poprawne tłumaczenie prawnicze?

W pewnym momencie w życiu prywatnym czy w trakcie prowadzenia działalności natrafisz na potrzebę przetłumaczenia dokumentów prawnych. Może to być zwykły dokument, taki jak wypis z CEIDG, KRS, akt urodzenia, prawo jazdy lub bardziej skomplikowany dokument prawny, taki jak pozew sądowy. Bez względu na rodzaj dokumentu, który potrzebujesz przetłumaczyć ważna jest poprawność jego tłumaczenia. Dzięki temu zaoszczędzić czas, pieniądze oraz nerwy w przyszłości, które mogłyby się pojawić gdyby Twoje tłumaczenie posiadało błędy.

Tłumaczenia przysięgłe dokumentów

Mimo, że istnieje możliwość, aby dokumenty prawne zostały przetłumaczone przez znajomego lub krewnego, który zna język obcy, nie należy dokumentów tłumaczyć w taki sposób. Dzieje się tak, ponieważ zazwyczaj wszystkie przetłumaczone dokumenty muszą zostać przetłumaczone przez tłumacza przysięgłego danego języka. W urzędach lub innych instytucjach państwowych, wszystkie dokumenty prawne muszą być uwierzytelnione. W przeciwnym razie nie zostaną zaakceptowane przez daną instytucję.

Rzetelność usługi tłumaczeniowej

Jeżeli szukasz rzetelnego dostawcy usługi tłumaczeniowej, zapraszamy do skorzystania z usług naszego biura tłumaczeń w Warszawie. Świadczymy usługi stacjonarnie, w naszym biurze w Warszawie, na ul. Mydlarskiej 47 oraz online. Teraz możesz łatwo znaleźć wiarygodnego dostawcę usług tłumaczeniowych w Internecie a przede wszystkim znaleźć takiego, który świadczy usługi tłumaczeniowe z/na język, którego potrzebujesz.

Jak zamówić tłumaczenie?

Dokumenty możesz nam przekazać osobiście, w formie skanów albo wysłać pocztą/kurierem. Po zapoznaniu się z pozytywnymi opiniami na nasz temat i zapoznaniu się z naszą ofertą, będziesz w stanie zrozumieć, jaki rodzaj usługi jesteśmy w stanie Ci zaoferować, dzięki czemu unikniesz rozczarowań na przyszłości. Każde tłumaczenie poświadczone, które dla Ciebie wykonany, będzie spełniało cechy profesjonalnego tłumaczenia, którego potrzebujesz.

Tłumaczenie ekspresowe

Nawet, jeżeli potrzebujesz tłumaczenia na ostatnią chwilę, takie tłumaczenie możemy wykonać dla Ciebie. Na przykład, jeśli chcesz, aby akt małżeństwa został przetłumaczony tego samego dnia, nie musisz się o nic martwić. Po prostu przekaż go profesjonalnemu usługodawcy czyli nam, a my przetłumaczymy go dla Ciebie na wskazany język. Zapraszamy do kontaktu!

Powiązane artykuły:

Nasi Klienci