język polski język angielski

Od czego zacząć tłumaczenie strony internetowej?

04.01.2021

Globalizacja w zakresie marketingu to dziedzina bardzo dynamiczna, innowacyjna i wymagająca. Jeżeli Twoja marka próbuje się wybić w dobie wszechobecnego Internetu, musisz podjąć wyzwanie i sprostać pojawiającym się trendom w tym zakresie. Co zatem zrobić aby Twoja strona internetowa stała się Twoim najważniejszym narzędziem marketingowym?

Marketing przeszłości

W przeciwieństwie do przeszłości, Twoje strategie marketingowe najprawdopodobniej były kierowane tylko w ramach lokalnej lub ograniczonej społeczności. Teraz wraz z rozwojem globalizacji możesz być bardziej osiągalny. W jaki sposób?

Kluczem jest Twoja dostępność

Potencjalny klient potrzebuje nie tylko rzetelnych informacji o produkcie i usłudze, ale przede wszystkim łatwości w dotarciu do Ciebie, a przede wszystkim łatwości komunikacji z Tobą. W takim kontekście konieczne jest, aby rozmawiać z potencjalnymi klientami na całym świecie w ich własnym języku. Byłoby daremne próbować komunikować się z nimi wyłącznie w Twoim języku, ponieważ Cię nie zrozumieją.

Wybór dostawcy usług tłumaczeniowych

Nasze biuro tłumaczeń w Warszawie, umożliwi Ci efektywną komunikację z Twoimi potencjonalnymi klientami w ich własnym języku. Twoja witryna może komunikować się w dowolnym z ponad 50 języków dostępnych w naszej ofercie, co zapewniłoby, że Twoja witryna skutecznie komunikuje się z potencjalnymi klientami. Wybór języków zależy od Twojego zasięgu na świecie. Rozsądnie byłoby dokładnie wiedzieć, kim są Twoi odbiorcy i jak zamierzasz do nich dotrzeć, czyli tym samym jakiego rodzaju tłumaczenia tekstów potrzebujesz.

Proces tłumaczenia

Należy przyjrzeć się wielu aspektom, zwłaszcza tym, co należy przetłumaczyć, a co powinno być w oryginalnym języku. Wybór odpowiedniego języka tłumaczenia to także właściwe dopasowanie tłumaczenia do wymogów kulturowych danego odbiorcy. W zakresie technicznym proces tłumaczenia dopasowujemy zazwyczaj do indywidualnych ustaleń z każdym naszym klientem.

Odpowiedzialność zadania jakim jest tłumaczenie

Tłumaczenie stron www to niezwykłe odpowiedzialny i złożony proces. Celem i tym, co musiałbyś osiągnąć, powinny być najpierw pytania, na które musisz znaleźć właściwe odpowiedzi. Na podstawie tego, czego potrzebujesz, można określić zakres i metodę tłumaczenia, a tym samym odłożyć wymagany budżet.

Bezpieczeństwo i wiarygodność tłumaczenia strony www

Wszystkie istotne informacje na Twojej stronie internetowej powinny być przez proces tłumaczenia w dokładny sposób przetłumaczone, zgodnie z Twoimi wymaganiami. Nic nie powinno zostać utracone, a strona internetowa powinna zachować wszystkie informacje. Dlatego, przed wyborem właściwego biura tłumaczeń warto jest przeanalizować jego ofertę w zakresie tłumaczenia stron internetowych.

Powiązane artykuły


11
Lat na rynku usług tłumaczeniowych
448
Profesjonalnych tłumaczy
100
Milionów przetłumaczonych słów
33 000
Angielskich projektów tłumaczeniowych
46 000
Projektów tłumaczeniowych
100
Klientów - biura tłumaczeń
Nasi Klienci
Wawer-Bud
logo
Sokołów
Impaq
Jeronimo Martins
Mpw
Toyota
NM prawo
OTCF
Media Project Group
ustawienia ciasteczek