język polski język angielski

Znaczenie języka niemieckiego na rynku globalnym

Język niemiecki jest obecnie jednym z najczęściej używanych języków w Europie. W związku z tym nie jest zaskoczeniem, że tak wielu Naszych Klientów potrzebuje tłumaczenia na niemiecki czy z niemieckiego. Niemiecki jest również jednym z najczęściej badanych języków na świecie i nadal ma duże znaczenie w środowisku akademickim, zwłaszcza naukowym. Jeśli Twoja firma ma nadzieję odnieść sukces na globalnym rynku, profesjonalne tłumaczenia niemieckiego są niezwykle ważne i jest kilka powodów, dla których zalecamy korzystanie z tego języka.

Niemcy to potęga gospodarcza

Niemcy mają największą gospodarkę w Europie i są czwartym najwyżej notowanym krajem na świecie pod względem nominalnego PKB (4 biliony). Kraj ten ma niezwykle silną i wykwalifikowaną siłę roboczą, z prawie 97% wskaźnikiem zatrudnienia wśród osób w wieku od 20 do 64 lat, podczas gdy Niemcy są również najlepszą na świecie lokalizacją dla międzynarodowych targów. Około 10 milionów ludzi z całego świata co roku uczestniczy w tych wydarzeniach, aby zaangażować się w komunikacje i innowacje odzwierciedlające światowe rynki. Ponadto, zamiast trzymać większość swojej siły gospodarczej w stolicy, Niemcy obejmują szereg innych kluczowych ośrodków finansowych, w tym Frankfurt, Hamburg, Monachium i Stuttgart.

Tłumaczenia specjalistyczne na język niemiecki w branżach o pozycji lidera

Oprócz wyjątkowego sektora motoryzacyjnego, niemieccy producenci samochodów są również uważani za liderów na międzynarodowym rynku, a Volkswagen i BMW znajdują się na liście Fortune Global 500. Oprócz produkcji pojazdów silnikowych, firmy takie jak Bosch, E.ON i Allianz wykazują niezwykłą siłę Niemiec odpowiednio w sektorach elektronicznym, energetycznym i finansowym. Są to branże w których tłumaczenia techniczne na język niemiecki są niezwykle ważne.

Tłumaczenia na niemiecki są niezbędne jeśli chcesz współpracować z niemieckimi firmami

Ponieważ firmy te mają taki wpływ, znaczenie języka niemieckiego na globalnym rynku jest oczywiste – zwłaszcza jeśli Twoja firma należy do którejkolwiek z wyżej wymienionych branż. Praca z niemieckimi przedsiębiorstwami może stworzyć niesamowite możliwości biznesowe, ale będziesz potrzebować znajomości języka, aby skutecznie negocjować z innymi przedsiębiorcami. Właśnie dlatego usługi tłumaczenia pisemnego oraz tłumaczenia ustnego mogą być tak pomocne, pozwalając ominąć barierę językową i budować relacje z niemieckimi liderami biznesu czy to osobiście, przez telefon czy przez łącze wideo.

Niemiecki jest jednym z najczęściej używanych języków w Europie

Oprócz jego roli w komunikacji z innymi firmami, być może najważniejszą rzeczą w języku niemieckim jest to, z iloma potencjalnymi klientami może Cię połączyć. Tutaj znaczenia nabierają tłumaczenia biznesowe. Jako podstawowy język ponad 97 milionów Europejczyków, niemiecki jest drugim najczęściej używanym językiem ojczystym na kontynencie i najczęściej używanym językiem germańskim po angielskim. Nie ogranicza się również do Niemiec – Austria, Belgia, Liechtenstein, Luksemburg i Szwajcaria wymieniają go jako język urzędowy. Niemiecki jest również używany w innych krajach europejskich, takich jak Dania i Włochy, a także za granicą w Brazylii, Kazachstanie i Namibii.

Inwestycja w kontakty z niemieckimi firmami jest opłacalna

Wszystko to pokazuje, że lekceważenie znaczenia języka niemieckiego może kosztować duże międzynarodowe zyski. Odbiorcy, którzy mogą być zainteresowani Twoimi produktami i usługami, będą mniej skłonni do inwestycji i zakupu towaru czy usługi, jeśli nie będą mogli dokładnie zrozumieć, co oferujesz. Dlatego tak ważne jest, abyś dokonał tłumaczenia strony internetowej na język niemiecki tak aby ta grupa demograficzna była w stanie zaangażować się w Twoją firmę i, miejmy nadzieję, dać się przekonać do sprzedaży.

Profesjonalne tłumaczenie na niemiecki w Biurze Tłumaczeń MTR

Jednak tłumaczenie słowo w słowo niekoniecznie jest najlepszym podejściem, jeśli próbujesz dotrzeć do użytkowników z różnych krajów niemieckojęzycznych. W tym miejscu w grę wchodzi lokalizacja — proces, w którym Twoje treści są dostosowywane do użytkowników w zależności od ich lokalizacji, a nie tylko ich języka. W tym procesie pomoże zawsze Nasze biur tłumaczeń. Docierając do osób niemieckojęzycznych w Niemczech, Austrii i Namibii, przedstawiasz każdej grupie inną wersję swoich treści. Ten poziom szczegółowości daje Twojej firmie największe szanse na skuteczną sprzedaż na wielu rynkach i osiągnięcie sukcesu w realizacji globalnych ambicji biznesowych. Zapraszamy do kontaktu!

Co nas wyróżnia?

Zaangażowanie Osobistego Opiekuna
Pełne wsparcie Indywidualnego Opiekuna Klienta, stały kontakt i bezpieczeństwo powierzonych danych. Dedykowany opiekun daje gwarancję sprawnego reagowania na wszelkie pytania i wytyczne.
Gwarancja tłumaczeń wysokiej jakości
To doświadczenie i znajomość terminoligii specjalistycznej przez tłumaczy daje mozliwość realizacji tłumaczeń dla firm i osób prywatnych na najwyższym poziomie
Przejrzysta polityka cenowa, bez miany ceny
Rozliczamy się za ilość znaków ze spacjami, jeżeli są to tłumaczenia przysięgłe - 1225zzs, tłumaczenia pisamene i specjalistyczne - 1800zzs. Podany koszt w wycenie zawsze jest ostateczny.
Gwarancja terminu
Uwzgędniamy potrzeby naszych Klientów. Dzięki wykfalifikowanym tłumaczom z wielu branż, gwarantujemy elastyczność i odpowiedzialność w dotrzymaniu terminu realizacji.
Szeroka oferta uslug w 1 miejscu
Posiadamy szeroką ofertę usług, realizujemy tłumaczenia na angielski, tłumaczenia niemieckie, tłumaczenia hiszpańskiego, tłumaczenie włoskie i wiele, wiele innych języków obcych.
Bezpieczeńswto danych
Działamy profesjonalnie. Na życznie Klienta podpisujemy klauzulę zaufania poufności, w przypadku wykonania tłumaczenia tekstów poufnych i zawierających dane osobowe.

Proces tłumaczenia krok po kroku

Niezobowiązująca wycena tłumaczenia
Przesłanie pliku lub dokumentu do tłumaczenia daje możliwość poznania ceny i terminu realizacji. Nie zobowiązuje do złożenia zamówienia. Wycena zawsze jest bezpłatna. Koszt tłumaczenia jest obliczamy w oparciu o ilość znaków ze spacjami: w przypadku tłumaczenia przysięgłego – 1125 znaków ze spacjami, w przypadku tłumaczenia pisemnego i specjalistycznego (tłumaczenia prawnicze, tłumaczenia finansowe, tłumaczenia marketingowe, tłumaczenia techniczne) – 1800 znaków ze spacjami.
Akceptacja kosztu i terminu
Jeżeli Klient akceptuje podane przez biuro tłumaczeń warunki współpracy, prosimy o podanie danych do faktury proforma. Usprawnieniem całego procesu jest podanie przez klienta dodatkowych informacji np. forma odbioru tłumaczenia, dodatkowe wytyczne w zakresie edycji pliku. Mamy szeroką ofertę usług dodatkowych: korekta tekstu, lokalizacja, skład graficzny, korekta native speakera.
Płatność za tłumaczenie i przesłanie potwierdzenia
Po przesłaniu Klientowi faktury proforma prosimy o jej opłacenie; jeżeli płatność będzie z innego banku niż rachunek bankowy naszego biura tłumaczeń prosimy o przesłanie potwierdzenia przelewu drogą elektroniczną. Na podstawie wpłaty lub potwierdzenia przelewu przystępujemy do realizacji.
Potwierdzenie przyjęcia zamówienia
Na podstawie wpływu na rachunek bankowy albo potwierdzenia przelewu, potwierdzamy Klientowi przyjęcie zlecenia do tłumaczenia, wraz z warunkami zamówienia. Dzięki Indywidualnemu Opiekunowi Klient, Klient ma możliwość bezpośredniego kontaktu i zadawania pytań bezpośrednio podczas całego procesu tłumaczenia.
Odbiór tłumaczenia
Odbiór tłumaczenia zależy od formy w jakiej Klient chce je otrzymać. Tłumaczenia poświadczone zazwyczaj odbierane są osobiści. Tłumaczenie uwierzytelnione możemy przesłać: mailowo (skan), listem poleconym priorytetowym lub kurierem. Na życzenie Klienta możliwe jest także wydanie tłumaczenia elektronicznego, opatrzonego kwalifikowanym podpisem elektronicznym tłumacza przysięgłego.

11
Lat na rynku usług tłumaczeniowych
448
Profesjonalnych tłumaczy
100
Milionów przetłumaczonych słów
33 000
Angielskich projektów tłumaczeniowych
46 000
Projektów tłumaczeniowych
100
Klientów - biura tłumaczeń
Nasi Klienci