język polski język angielski

Budujesz markę? Tłumaczenie jest kluczowe

Coraz więcej firm na świecie dokłada wszelkich starań, aby tworzyć innowacyjne, inspirujące i szczęśliwe miejsca pracy. Chociaż istnieje wiele firm i organizacji, które robią wiele wspaniałych rzeczy, wiele z nich zawodzi, jeśli chodzi o informowanie o swoich osiągnięciach w miejscach pracy.

Na co zwracasz uwagę przy wyborze firmy

Każdy chce, aby jego firma była postrzegana jako ekscytujące i pożądane miejsce pracy. W dzisiejszych czasach wydaje się jednak, że przyciąganie zmotywowanych, wysokiej klasy pracowników w dużej mierze zależy od marki Twojej firmy. Według najnowszego raportu:
- 94% osób poszukujących pracy brałoby pod uwagę markę pracodawcy podczas ubiegania się o pracę;
- 71% kandydatów skupiłoby się na „wyjątkowej szansie”, nawet jeśli nie szuka aktywnie pracy;
- 96% osób poszukujących pracy twierdzi, że reputacja firmy jest dla nich ważna.

Silna marka firmy ma znaczenie

Problem polega na tym, że niewielu firmom udaje się stworzyć silną reputację i rozpoznawalną tożsamość wśród pracowników. W rzeczywistości 46% respondentów stwierdziło, że ich ostatni pracodawca nie komunikował skutecznie swojej marki.

Stracona szansa

Eksplozja treści i mediów społecznościowych oznacza, że pracodawcy muszą być coraz bardziej kreatywni w kierowaniu ogłoszeń do potencjalnych pracowników. Zadziwiające jest to, że wiele firm wciąż traci szansę na przyciągnięcie odpowiednich talentów, w wielu przypadkach z powodu nieskutecznego komunikowania swoich wartości.

Tłumaczenie jest kluczowe w budowaniu marki

Jak więc pozycjonować swoją firmę jako ekscytujące miejsce pracy? W naszym biurze tłumaczeń wierzymy, że inwestowanie w profesjonalne usługi tłumaczeniowe jest kluczowym elementem budowania Twojej marki. Jeśli chodzi o rekrutację, międzynarodowy zasięg nigdy nie był tak ważny jak to jest obecnie.

Globalizacja to okno na świat

W dzisiejszym, coraz bardziej zglobalizowanym świecie, firmy, które mogą czerpać z międzynarodowej puli talentów, mają większe szanse na przyciągnięcie pracowników o odpowiednich umiejętnościach i osobowości pasujących do danego stanowiska.

Wielojęzyczne SEO

Jednym ze sposobów informowania o osiągnięciach firmy i dotarcia do międzynarodowej publiczności są wielojęzyczne ogłoszenia o pracę i materiały rekrutacyjne. Jednak samo przetłumaczenie tekstu z angielskiego na wiele języków raczej nie przyniesie zwrotu z inwestycji – tu właśnie wkracza SEO.

Międzynarodowe SEO zasadniczo obejmuje optymalizację strony internetowej pod kątem wyszukiwania. Kluczowym czynnikiem w uzyskaniu dobrze zoptymalizowanej witryny jest współpraca z lingwistą lub firmą tłumaczeniową, która dobrze rozumie SEO na stronie. Wyszukiwane hasła są dopracowane i różnią się znacznie w zależności od kraju – bardzo ważne jest, aby zatrudnić doświadczonego tłumacza, który wcześniej pracował w takiej branży.

Nie tylko tłumacz swoją stronę internetową – zlokalizuj ją

Czy wiesz, że tylko 25% Internetu jest anglojęzyczne? Jeśli Twoja witryna jest dostępna tylko w języku angielskim, być może ograniczasz zdecydowaną większość internautów w dostępie do Twojej firmy, jej produktów czy usług.

Na czym polega lokalizacja

Chociaż przetłumaczenie witryny na inne języki to dobry początek, lokalizacja jest jeszcze lepsza. Lokalizacja polega na dostosowaniu zawartości witryny internetowej do kultury docelowej. Lokalizacja jest najważniejszym sposobem tworzenia i utrzymywania marki firmy, która wykracza poza wiele języków i kultur.

Angażuj się w media społecznościowe

Wykorzystanie mediów społecznościowych jest kluczowe dla budowania marki Twojej firmy i chwaleniem się osiągnięciami w miejscu pracy. Ale jak jednocześnie zaangażować międzynarodową publiczność? Jednym z najłatwiejszych i najskuteczniejszych sposobów na zrobienie tego za pośrednictwem mediów społecznościowych jest prowadzenie treści wideo z napisami w danym języku lub napisami w innych językach. Bardzo często w tego typu filmikach jesteśmy w stanie zaobserwować: napisy angielskie czy napisy w języku czeskim.

Wybierz do współpracy profesjonalne Biuro Tłumaczeń z Warszawy

Biuro Tłumaczeń MTR odpowie na wszelkie pytania dotyczące roli tłumaczeń w budowaniu Twojej marki oraz tego, jak możemy pomóc Ci rozreklamować Twoją firmę. Skontaktuj się z naszym biurem tłumaczeń, aby zapytać o usługi które realizujemy.

Co nas wyróżnia?

Zaangażowanie Osobistego Opiekuna
Pełne wsparcie Indywidualnego Opiekuna Klienta, stały kontakt i bezpieczeństwo powierzonych danych. Dedykowany opiekun daje gwarancję sprawnego reagowania na wszelkie pytania i wytyczne.
Gwarancja tłumaczeń wysokiej jakości
To doświadczenie i znajomość terminoligii specjalistycznej przez tłumaczy daje mozliwość realizacji tłumaczeń dla firm i osób prywatnych na najwyższym poziomie
Przejrzysta polityka cenowa, bez miany ceny
Rozliczamy się za ilość znaków ze spacjami, jeżeli są to tłumaczenia przysięgłe - 1225zzs, tłumaczenia pisamene i specjalistyczne - 1800zzs. Podany koszt w wycenie zawsze jest ostateczny.
Gwarancja terminu
Uwzgędniamy potrzeby naszych Klientów. Dzięki wykfalifikowanym tłumaczom z wielu branż, gwarantujemy elastyczność i odpowiedzialność w dotrzymaniu terminu realizacji.
Szeroka oferta uslug w 1 miejscu
Posiadamy szeroką ofertę usług, realizujemy tłumaczenia na angielski, tłumaczenia niemieckie, tłumaczenia hiszpańskiego, tłumaczenie włoskie i wiele, wiele innych języków obcych.
Bezpieczeńswto danych
Działamy profesjonalnie. Na życznie Klienta podpisujemy klauzulę zaufania poufności, w przypadku wykonania tłumaczenia tekstów poufnych i zawierających dane osobowe.

Proces tłumaczenia krok po kroku

Niezobowiązująca wycena tłumaczenia
Przesłanie pliku lub dokumentu do tłumaczenia daje możliwość poznania ceny i terminu realizacji. Nie zobowiązuje do złożenia zamówienia. Wycena zawsze jest bezpłatna. Koszt tłumaczenia jest obliczamy w oparciu o ilość znaków ze spacjami: w przypadku tłumaczenia przysięgłego – 1125 znaków ze spacjami, w przypadku tłumaczenia pisemnego i specjalistycznego (tłumaczenia prawnicze, tłumaczenia finansowe, tłumaczenia marketingowe, tłumaczenia techniczne) – 1800 znaków ze spacjami.
Akceptacja kosztu i terminu
Jeżeli Klient akceptuje podane przez biuro tłumaczeń warunki współpracy, prosimy o podanie danych do faktury proforma. Usprawnieniem całego procesu jest podanie przez klienta dodatkowych informacji np. forma odbioru tłumaczenia, dodatkowe wytyczne w zakresie edycji pliku. Mamy szeroką ofertę usług dodatkowych: korekta tekstu, lokalizacja, skład graficzny, korekta native speakera.
Płatność za tłumaczenie i przesłanie potwierdzenia
Po przesłaniu Klientowi faktury proforma prosimy o jej opłacenie; jeżeli płatność będzie z innego banku niż rachunek bankowy naszego biura tłumaczeń prosimy o przesłanie potwierdzenia przelewu drogą elektroniczną. Na podstawie wpłaty lub potwierdzenia przelewu przystępujemy do realizacji.
Potwierdzenie przyjęcia zamówienia
Na podstawie wpływu na rachunek bankowy albo potwierdzenia przelewu, potwierdzamy Klientowi przyjęcie zlecenia do tłumaczenia, wraz z warunkami zamówienia. Dzięki Indywidualnemu Opiekunowi Klient, Klient ma możliwość bezpośredniego kontaktu i zadawania pytań bezpośrednio podczas całego procesu tłumaczenia.
Odbiór tłumaczenia
Odbiór tłumaczenia zależy od formy w jakiej Klient chce je otrzymać. Tłumaczenia poświadczone zazwyczaj odbierane są osobiści. Tłumaczenie uwierzytelnione możemy przesłać: mailowo (skan), listem poleconym priorytetowym lub kurierem. Na życzenie Klienta możliwe jest także wydanie tłumaczenia elektronicznego, opatrzonego kwalifikowanym podpisem elektronicznym tłumacza przysięgłego.

11
Lat na rynku usług tłumaczeniowych
448
Profesjonalnych tłumaczy
100
Milionów przetłumaczonych słów
33 000
Angielskich projektów tłumaczeniowych
46 000
Projektów tłumaczeniowych
100
Klientów - biura tłumaczeń
Nasi Klienci