język polski język angielski

Tłumaczenia sprzęt medyczny Warszawa

Branża technologii medycznych wyróżnia się silnym eksportem i siłą innowacyjną, dzięki czemu producenci, którymi często są MŚP, stają przed poważnymi wyzwaniami: muszą porozumiewać się w językach swoich klientów i partnerów na całym świecie i jednocześnie spełniać ustawowe wymagania rynków eksportowych w zakresie informacji o produktach. Ponadto niezbędne są wielojęzyczne strony internetowe i międzynarodowe materiały marketingowe. Czy to wszystko brzmi znajomo? Jako dostawca kompleksowych usług językowych dla klientów korporacyjnych, MŚP, Biuro Tłumaczeń MTR może zapewnić rozwiązanie dostosowane specjalnie do Twoich potrzeb - z przyjemnością omówimy z Tobą najlepsze opcje.

Osiągnięcie sukcesu na całym świecie

Tłumaczenia specjalistyczne Biura Tłumaczeń MTR wyróżniają się wyjątkową jakością, ponieważ wykonują je wyłącznie wykwalifikowani tłumacze, którzy oprócz kwalifikacji tłumacza posiadają odpowiednią wiedzę z zakresu technologii medycznej. Są ekspertami w szerokim zakresie stylów i różnych rodzajów treści, od tłumaczenia dokumentacji technicznej, takiej jak instrukcje obsługi, instrukcje konserwacji, po szeroką gamę treści marketingowych. Poruszane przez nas tematy obejmują całą branżę. Zajmujemy się różnymi tematami, od instrumentów do chirurgii mało inwazyjnej i technik obrazowania, po innowacyjne materiały i powłoki do protez i implantów. Nasze biuro tłumaczeń w Warszawie wspiera Cię we wszystkich Twoich potrzebach językowych, możemy pomóc Twoim produktom osiągnąć sukces na całym świecie.

Wymagania prawne i patenty

Eksport produktów do miejsc na całym świecie jest wyzwaniem nie tylko pod względem językowym i kulturowym. Na różnych rynkach docelowych obowiązują również różne regulacje prawne dotyczące informacji o produktach i językach, w których należy je podawać. Profesjonalne tworzenie terminologii przez Biuro Tłumaczeń MTR ułatwi Ci to. Producenci urządzeń medycznych to wysoce innowacyjni przedsiębiorcy, którzy muszą chronić swoje wynalazki. Tłumaczenia patentów w Biurze Tłumaczeń MTR w znacznym stopniu przyczyniają się do skutecznej ochrony Twoich innowacyjnych pomysłów, dzięki czemu zyskujesz zwrot z inwestycji w opracowywanie najnowocześniejszych wspomaganych komputerowo narzędzi chirurgicznych, innowacyjnych urządzeń do radioterapii lub zestawów diagnostycznych.

Skuteczne wykorzystanie rynków rozwijających się

Twoi klienci, partnerzy handlowi i dostawcy na całym świecie cenią Twoje produkty i mają zaufanie do ich jakości. Ale czy naprawdę mówisz tym samym językiem, co Twoi partnerzy na kluczowych rynkach rozwijających się? Różnice kulturowe i językowe mogą szybko prowadzić do nieporozumień. Ale nasz coaching kulturowy pomaga pokonać te bariery w komunikacji. Możemy przygotować Twoich pracowników do podjęcia pracy za granicą lub współpracy z międzynarodowymi partnerami. Tłumaczenia w Biurze Tłumaczeń MTR pomogą Ci sprostać wyzwaniom językowym, z jakimi borykasz się na rynkach międzynarodowych - ponieważ mówimy językami Twoich klientów, niezależnie od ich lokalizacji.

Co nas wyróżnia?

Zaangażowanie Osobistego Opiekuna
Pełne wsparcie Indywidualnego Opiekuna Klienta, stały kontakt i bezpieczeństwo powierzonych danych. Dedykowany opiekun daje gwarancję sprawnego reagowania na wszelkie pytania i wytyczne.
Gwarancja tłumaczeń wysokiej jakości
To doświadczenie i znajomość terminoligii specjalistycznej przez tłumaczy daje mozliwość realizacji tłumaczeń dla firm i osób prywatnych na najwyższym poziomie
Przejrzysta polityka cenowa, bez miany ceny
Rozliczamy się za ilość znaków ze spacjami, jeżeli są to tłumaczenia przysięgłe - 1225zzs, tłumaczenia pisamene i specjalistyczne - 1800zzs. Podany koszt w wycenie zawsze jest ostateczny.
Gwarancja terminu
Uwzgędniamy potrzeby naszych Klientów. Dzięki wykfalifikowanym tłumaczom z wielu branż, gwarantujemy elastyczność i odpowiedzialność w dotrzymaniu terminu realizacji.
Szeroka oferta uslug w 1 miejscu
Posiadamy szeroką ofertę usług, realizujemy tłumaczenia na angielski, tłumaczenia niemieckie, tłumaczenia hiszpańskiego, tłumaczenie włoskie i wiele, wiele innych języków obcych.
Bezpieczeńswto danych
Działamy profesjonalnie. Na życznie Klienta podpisujemy klauzulę zaufania poufności, w przypadku wykonania tłumaczenia tekstów poufnych i zawierających dane osobowe.

Proces tłumaczenia krok po kroku

Niezobowiązująca wycena tłumaczenia
Przesłanie pliku lub dokumentu do tłumaczenia daje możliwość poznania ceny i terminu realizacji. Nie zobowiązuje do złożenia zamówienia. Wycena zawsze jest bezpłatna. Koszt tłumaczenia jest obliczamy w oparciu o ilość znaków ze spacjami: w przypadku tłumaczenia przysięgłego – 1125 znaków ze spacjami, w przypadku tłumaczenia pisemnego i specjalistycznego (tłumaczenia prawnicze, tłumaczenia finansowe, tłumaczenia marketingowe, tłumaczenia techniczne) – 1800 znaków ze spacjami.
Akceptacja kosztu i terminu
Jeżeli Klient akceptuje podane przez biuro tłumaczeń warunki współpracy, prosimy o podanie danych do faktury proforma. Usprawnieniem całego procesu jest podanie przez klienta dodatkowych informacji np. forma odbioru tłumaczenia, dodatkowe wytyczne w zakresie edycji pliku. Mamy szeroką ofertę usług dodatkowych: korekta tekstu, lokalizacja, skład graficzny, korekta native speakera.
Płatność za tłumaczenie i przesłanie potwierdzenia
Po przesłaniu Klientowi faktury proforma prosimy o jej opłacenie; jeżeli płatność będzie z innego banku niż rachunek bankowy naszego biura tłumaczeń prosimy o przesłanie potwierdzenia przelewu drogą elektroniczną. Na podstawie wpłaty lub potwierdzenia przelewu przystępujemy do realizacji.
Potwierdzenie przyjęcia zamówienia
Na podstawie wpływu na rachunek bankowy albo potwierdzenia przelewu, potwierdzamy Klientowi przyjęcie zlecenia do tłumaczenia, wraz z warunkami zamówienia. Dzięki Indywidualnemu Opiekunowi Klient, Klient ma możliwość bezpośredniego kontaktu i zadawania pytań bezpośrednio podczas całego procesu tłumaczenia.
Odbiór tłumaczenia
Odbiór tłumaczenia zależy od formy w jakiej Klient chce je otrzymać. Tłumaczenia poświadczone zazwyczaj odbierane są osobiści. Tłumaczenie uwierzytelnione możemy przesłać: mailowo (skan), listem poleconym priorytetowym lub kurierem. Na życzenie Klienta możliwe jest także wydanie tłumaczenia elektronicznego, opatrzonego kwalifikowanym podpisem elektronicznym tłumacza przysięgłego.

11
Lat na rynku usług tłumaczeniowych
448
Profesjonalnych tłumaczy
100
Milionów przetłumaczonych słów
33 000
Angielskich projektów tłumaczeniowych
46 000
Projektów tłumaczeniowych
100
Klientów - biura tłumaczeń
Nasi Klienci